| His Majesty King Abdullah bin Al-Hussein (then Prince) married Queen Rania on June 10, 1993. | Его Величество король Аль-Хусейн бен Абдалла (в то время - принц) женился на королеве Рании 10 июня 1993 года. |
| Noor Al-Hussein Foundation: is a non-profit, non-governmental organization which, amongst other matters, aims at the development of the family, women, education, and the interests of children; | Фонд Нур аль-Хусейн: некоммерческая, неправительственная организация, которая, помимо прочих вопросов, занимается вопросами улучшения жизни семей, женщин, вопросами образования и развития детей; |
| I come from a rich and fertile land which has throughout its honourable past given the blood of its children, such as Al-Hussein and subsequently Al-Sadr, to protect freedom and human rights. | Я являюсь представителем щедро одаренной и богатой страны, дети которой, такие, как Аль-Хусейн и Аль-Садр, на протяжении всей ее достойной истории жертвовали своей жизнью во имя защиты свободы и прав человека. |
| In the absence of Mr. Heller (Mexico), Mr. Kosa (Hungary), Prince Al-Hussein (Jordan) and Ms. Mayende-Sibiya (South Africa), Vice-Presidents, took the Chair. | В отсутствие г-на Хеллера (Мексика) место Председателя занимают г-н Коса (Венгрия), принц аль-Хусейн (Иордания) и г-жа Майенде-Сибия (Южная Африка). |
| Sheikh al-Hussein himself met him and told him that he had been about to die. | Затем шейх аль-Хусейн лично встретился с генералом и рассказал ему, что жизнь его висела на волоске. |
| I remember that I went to the head office of Special Operations and found Sheikh al-Hussein and confirmed that he was in fact Carlos. | В тот день я был в центральном управлении Службы специальных операций, видел там шейха аль-Хусейна и выяснил, что он - это, действительно, Карлос. |
| Furthermore, and pursuant to the aforementioned resolutions, the Commission has decided to establish a country configuration for Liberia and has elected His Royal Highness Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of Jordan to the United Nations, as its Chair. | Кроме того, во исполнение вышеупомянутых резолюций Комиссия постановила учредить страновую структуру по Либерии и избрала ее Председателем Постоянного представителя Иордании при Организации Объединенных Наций Его Королевское Высочество принца Зайда Раада Зайда аль-Хусейна. |
| The Eighth Meeting of the States Parties was held at the Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007 and presided over by His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan. | Восьмое Совещание государств-участников состоялось на Мертвом море, Иордания, с 18 по 22 ноября 2007 года под председательством его королевского высочества принца Миреда Раад аль-Хусейна Иорданского. |
| I was sure that the person was Carlos, and since that day Sheikh al-Hussein was not seen any more. | Я уверен, что человек, которого я видел, был Карлос, с тех пор шейха аль-Хусейна больше не видели. |
| Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Chairman of the Consultative Committee of UNIFEM. | в зале Совета по Опеке: организационная оценка ЮНИФЕМ; под председательством Его Королевского Высочества принца Зейда Раада Зейда аль-Хусейна, Председателя Консультативного комитета ЮНИФЕМ. |
| Prince Al-Hussein (Jordan) said that the need for technical assistance was one of the country's most pressing challenges. | Принц Аль-Хуссейн (Иордания) говорит, что потребность в технической помощи является одной из самых насущных проблем страны. |
| Prince Al-Hussein (Jordan) expressed concern that there were no plans for a final statement to be issued by the Conference. | Принц Аль-Хуссейн (Иордания) выражает обеспокоенность в связи с тем, что по итогам Конференции не будет издано никакого заключительного заявления. |
| Prince Al-Hussein (Jordan) said that the Committee on the Rights of Persons with Disabilities gave continuing proof that, given equal opportunities, persons with disabilities could shape their own future and formulate international policies. | Принц аль-Хуссейн (Иордания) говорит, что Комитет по правам инвалидов постоянно подтверждает то, что при условии равных возможностей инвалиды могут самостоятельно определять свое будущее и формулировать международную политику. |
| Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of Jordan and Chair of the Peacebuilding Commission Liberia configuration, and Ambassador Marjon V. Kamara, Permanent Representative of Liberia, also made statements. | С заявлениями выступили также Постоянный представитель Иордании и Председатель Структуры по Либерии Комиссии по миростроительству принц Зейд Раад Зейд аль-Хуссейн и Постоянный представитель Либерии посол Марджон В. Камара. |
| On 29 April, two shells hit the Badr al-Din al-Hussein educational institute in the old city of Damascus in Al-Shaghour neighbourhood. | 29 апреля два снаряда попали в здание учебного заведения «Бадр ад-Дин аль-Хуссейн» в квартале Аш-Шагур старой части города Дамаск. |
| In June 2007, the Jordanian Olympic Committee, under the leadership of Prince Feisal bin al-Hussein and in partnership with the United Nations and the International Olympic Committee, launched the Peace through Sport programme to provide stability and social cohesion for young people in the region. | В июне 2007 года Олимпийский комитет Иордании, возглавляемый принцем Фейсалом бин Аль-Хусейном, в партнерстве с Организацией Объединенных Наций и Международным олимпийским комитетом приступил к осуществлению программы «Мир на основе спорта», которая направлена на достижение стабильности и сплоченности молодежи стран региона. |
| (c) The global initiative Generations for Peace, launched in 2007 by Prince Feisal bin al-Hussein of Jordan, the objective of which is to train youth leaders from around the world to use sport as a way of bringing together people in communities experiencing conflict. | с) глобальную инициативу "Поколения за мир", выдвинутую в 2007 году принцем Иордании Фейсалом аль-Хусейном, которая призвана обучить молодых лидеров со всего мира тому, как использовать спорт для сближения людей в сообществах, переживающих конфликт. |
| Submitted by His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan, President of the Eighth Meeting of the States Parties | Представлено Председателем восьмого Совещания государств-участников его королевским высочеством принцем Миредом Раад аль-Хусейном Иорданским. |
| Finally, I wish to express my appreciation to Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein of Jordan for his outstanding work as President of the Assembly of States Parties. | В заключение я хотел бы выразить признательность принцу Иордании Зейду Рааду Зейду аль-Хусейну за прекрасную работу на посту Председателя Ассамблеи государств-участников. |
| Nana Effah-Apenteng: Let me first express appreciation to Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno and His Royal Highness Prince Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of Jordan and Special Adviser to the Secretary-General, for their eloquent and comprehensive briefings. | Нана Эффа-Апентенг: Прежде всего позвольте мне выразить признательность заместителю Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно и Постоянному представителю Иордании и Специальному советнику Генерального секретаря Его Королевскому Высочеству принцу Зейду аль-Хусейну за их красноречивые и всеобъемлющие брифинги. |
| Dear brothers, I begin my address by conveying the deepest gratitude, on behalf of you all, to my brother His Majesty King Abdullah II Bin Al-Hussein of the fraternal Hashemite Kingdom of Jordan for his endeavours while presiding over this summit at its past session. | Дорогие братья, Прежде всего от имени всех вас я хотел бы выразить своему брату Его Величеству королю Абдалле II бен Аль-Хусейну из братского Иорданского Хашимитского Королевства глубокую признательность за его усилия на посту председателя предыдущей сессии совещания на высшем уровне. |
| I would like at this juncture to thank His Excellency Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of Jordan and Chairman of the Liberia configuration, and the configuration's members for their commitment and dedication. | В этой связи я хотел бы выразить признательность Постоянному представителя Иордании и Председателю структуры по Либерии Его Превосходительству принцу Зайду Рааду Зайду аль-Хусейну и участникам структуры за их приверженность делу и самоотверженные усилия. |