| It also welcomed the recent efforts of President Abdoulaye Wade and the Libyan Leader Muammar Al-Gaddafi, which led to the restoration of diplomatic relations between the Sudan and Chad. |
Они также приветствовали недавние усилия президента Абдулая Вада и ливийского лидера Муамара Каддафи, которые привели к восстановлению дипломатических отношений между Суданом и Чадом. |
| In the 1980 lead up to the US presidential election, Ledeen, along with Arnaud de Borchgrave, wrote a series of articles published in The New Republic and elsewhere about Jimmy Carter's brother, Billy Carter's contacts with the Muammar al-Gaddafi regime in Libya. |
В 1980 году в период, предшествующий президентским выборам в США, Ледин, наряду с Arnaud de Borchgrave, написал ряд статей, опубликованных в The New Republic и в других изданиях о связях брата Джимми Картера, Билли Картера с режимом Муаммара Каддафи в Ливии. |
| He crossed Africa's Sahara Desert twice to meet the Libyan leader Muammar al-Gaddafi and MNLF Chairman Nur Misuari and assisted in forging a peace agreement at Tripoli in 1976. |
Он пересек пустыню Сахара дважды, чтобы встретиться с ливийским лидером Муаммаром Каддафи и Председателем Национального освободительного фронта моро Нуром Мисуари для оказания помощи в налаживании мирного соглашения в Триполи в 1976 году. |
| Colonel Muammar al-Gaddafi... publically confirmed his commitment to disclose and dismantle all weapons-of-mass-destruction programmes in his country. |
Полковник Муаммар Каддафи публично подтвердил своё обязательство раскрыть и демонтировать все программы по оружию массового уничтожения в его стране. |
| I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi. |
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека. |