| However, dissident voices addressing more sensitive issues, such as human rights violations or Mu'ammar al-Gaddafi's leadership, were severely repressed. |
Вместе с тем, голоса инакомыслящих, затрагивавших более острые темы, такие как нарушение прав человека и стиль руководства Муаммара Каддафи, жёстко подавлялись. |
| Like President Hugo Chávez, the ex-Libyan Leader Muammar al-Gaddafi was also very critical of the Western dominance of the "third world" nations. |
Как и Уго Чавес, президент Ливии Муаммар Каддафи остро критически отзывался о доминировании западных стран над «третьим миром». |
| And this is Colonel Muammar al-Gaddafi. |
А это... Полковник Муаммар Каддафи. |
| I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi. |
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека. |
| In July, the GDF launched "al-Gaddafi Call", an initiative encouraging people to submit information and complaints about human rights violations. |
В июле Фонд Каддафи выступил с инициативой «Призыв аль-Каддафи», в рамках которой людям предлагалось сообщать о нарушениях прав человека и подавать жалобы. |