| Mr. Akutagawa, you should have warned me. |
Господин Акутагава, вам нужно было предупредить нас. |
| Akutagawa was the only Japanese composer whose works were officially published in the Soviet Union at that time. |
В то время Акутагава был единственным японским композитором, чьи произведения были легально изданы в СССР. |
| Akutagawa has been with her a lot this week. |
Акутагава провел много времени с ней на этой неделе |
| Original music by AKUTAGAWA Yasushi and TAKEMITSU Toru |
Композиторы АКУТАГАВА Ясуши и ТАКЕМИЦУ Тору |
| Twentieth-century Japanese novelist Ryunosuke Akutagawa wrote a short story based on the folktale in which, after avenging their mother's death by attacking the monkey, the crab children are arrested and face the death penalty. |
Японский новеллист двадцатого века Акутагава Рюноскэ написал короткий рассказ, иронизирующий над современным общественным мнением и основанный на сказке, в котором, после мести за смерть матери, краб приговорён к смертной казни, а его сообщники - к пожизненной каторге. |