Her cult was officially approved in 1984 by the bishop of Ajaccio. |
Её почитание было официально подтверждено в 1984 году епископом Аяччо. |
The anti-discrimination unit in Ajaccio, which is headed by the prosecution service, has distributed a public information leaflet and a reporting tool for use by the public authorities and the private sector. |
Антидискриминационный центр в Аяччо, возглавляемый прокуратурой, занялся распространением предназначенного для общественности информационного бюллетеня, а также внедрением механизма для направления сообщений в государственные органы и представителям частного сектора. |
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 |
В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/. |
The State is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights., was arrested outside his home near Ajaccio on the evening of 26 February 2000 by armed plainclothes policemen, some of whom were hooded, as he was parking his car on returning home. |
Государство является участником Международного пакта о гражданских и политических правах., был вечером 26 февраля 2000 года задержан вооруженными сотрудниками полиции в гражданской одежде, в том числе с замаскированными лицами, у своего дома вблизи Аяччо, когда он ставил свой автомобиль на стоянку по возвращении домой. |
The Working Group notes that Mr. Peraldi was under criminal investigation for involvement in attacks in Ajaccio in 1999. |
Рабочая группа отмечает, что судебное следствие по делу г-на Перальди проводилось в связи с его причастностью к покушениям, совершенным в Аяччо в 1999 году. |