| The anti-discrimination unit in Ajaccio, which is headed by the prosecution service, has distributed a public information leaflet and a reporting tool for use by the public authorities and the private sector. |
Антидискриминационный центр в Аяччо, возглавляемый прокуратурой, занялся распространением предназначенного для общественности информационного бюллетеня, а также внедрением механизма для направления сообщений в государственные органы и представителям частного сектора. |
| Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 |
В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/. |
| Conflicts also arose when Henry attended the Ajaccio carnival and kept "low company", and Beatrice sent a Royal Navy officer to remove him from temptation. |
Конфликт между супругами и королевой вновь возник, когда Генрих принял участие в карнавале в Аяччо, где пребывал в «низкой компании», и Беатриса была вынуждена отправить офицера флота, чтобы вернуть мужа домой. |
| The Working Group notes that Mr. Peraldi was under criminal investigation for involvement in attacks in Ajaccio in 1999. |
Рабочая группа отмечает, что судебное следствие по делу г-на Перальди проводилось в связи с его причастностью к покушениям, совершенным в Аяччо в 1999 году. |
| After a successful season with 37 games and one goal for Gazélec Ajaccio he joined to Tours but only played 33 matches in two seasons. |
После успешного сезона с 37 игр и одним голом за «Аяччо» он присоединился к команде «Тур», где принял участие только в 33 матчах за два сезона. |