Colonel Young, this is airman Dunning, sir. |
Полковник Янг, это рядовой Даннинг. Прием. |
I'm sorry, airman, I really am, but we've already had lethal exposure. |
Простите, рядовой, мне жаль, но мы уже получили смертельную дозу. |
What does three up and three down mean to you, airman? |
Что для тебя, рядовой, означает "три сверху и три снизу"? |
Lieutenant James and Airman Rennie will be providing security, but you're in charge. |
Лейтенант Джеймс и рядовой Ренни обеспечивают безопасность, вы возглавляете группу. |
Airman dunning, you're with Rush. |
Рядовой Даннинг, остаетесь с Рашем. |
Airman, what the hell are you doing? |
Рядовой, что черт побери ты творишь? |
That's all I have for you, airman. |
Мне нечего добавить, рядовой. |
Have a nice day, airman. |
Приятного дня, рядовой. |
Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance. |
Прикуси-ка язык, рядовой, поскольку я сейчас тебе устрою разбор полетов. |
Airman, what are you doing? |
Рядовой, что вы делаете? |
I'm Airman Tracy. |
Я... рядовой Трейси. |
Just... put it on the table, Airman. |
Поставьте на стол, рядовой. |
Airman, you know the rules. |
Рядовой, вы знаете правила. |
It's 1629 hours here in Saigon and Airman Adrian Cronauer is going home today. |
Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой. |
Airman Gilbert Joseph at your service, ma'am. |
Рядовой авиации Гилберт Джозеф к вашим услугам, мэм. |
Senior Airman Simon Wells. |
Старший рядовой авиации Саймон Веллс. |