| Colonel Young, this is airman Dunning, sir. | Полковник Янг, это рядовой Даннинг. Прием. |
| I'm sorry, airman, I really am, but we've already had lethal exposure. | Простите, рядовой, мне жаль, но мы уже получили смертельную дозу. |
| What does three up and three down mean to you, airman? | Что для тебя, рядовой, означает "три сверху и три снизу"? |
| Lieutenant James and Airman Rennie will be providing security, but you're in charge. | Лейтенант Джеймс и рядовой Ренни обеспечивают безопасность, вы возглавляете группу. |
| Airman dunning, you're with Rush. | Рядовой Даннинг, остаетесь с Рашем. |
| Airman, what the hell are you doing? | Рядовой, что черт побери ты творишь? |
| That's all I have for you, airman. | Мне нечего добавить, рядовой. |
| Have a nice day, airman. | Приятного дня, рядовой. |
| Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance. | Прикуси-ка язык, рядовой, поскольку я сейчас тебе устрою разбор полетов. |
| Airman, what are you doing? | Рядовой, что вы делаете? |
| I'm Airman Tracy. | Я... рядовой Трейси. |
| Just... put it on the table, Airman. | Поставьте на стол, рядовой. |
| Airman, you know the rules. | Рядовой, вы знаете правила. |
| It's 1629 hours here in Saigon and Airman Adrian Cronauer is going home today. | Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой. |
| Airman Gilbert Joseph at your service, ma'am. | Рядовой авиации Гилберт Джозеф к вашим услугам, мэм. |
| Senior Airman Simon Wells. | Старший рядовой авиации Саймон Веллс. |