In the Middle East, too, the peace process has made steady, if agonizingly slow, progress. |
На Ближнем Востоке мирный процесс также продвигается поступательными, хотя и мучительно медленными, темпами. |
Everywhere, it seems, new challenges are being posed to the agonizingly slow process of cooperative security building made possible by the end of the cold war. |
Создается впечатление, что повсюду возникают новые проблемы на пути мучительно медленного процесса построения основывающейся на сотрудничестве безопасности, начало которого стало возможным благодаря окончанию "холодной войны". |
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do. |
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать. |
It's kind of agonizing, because a lot of people say, "Let's do it at the state level," because states are more nimble than the feds, just because of size. |
Это мучительно трудно, потому что многие говорят: «Давайте работать на уровне штата», ведь, разумеется, благодаря размерам, штаты гибче, чем страна в целом. |
We've been agonizing over our options. |
Мы мучительно размышляем наши возможности. |