| The peace process had recently been making steady, if agonizingly slow, progress due to realistic approaches of the leaders of the two sides. | В последнее время мирный процесс характеризовался постоянным, хотя и мучительно медленным прогрессом вследствие реалистичного подхода руководителей обеих сторон. |
| When I last briefed the Council in January, I expressed my frustration at the agonizingly slow pace of the negotiations and the apparent lack of confidence among the parties. | Когда я последний раз проводил брифинг Совета в январе, я выразил разочарование мучительно медленными темпами переговоров и очевидным отсутствием доверия между сторонами. |
| Later, Wilson suffers a long, agonizing death after being shot in the stomach by the Japanese. | Позже Уилсон мучительно долго страдает, умирая от ранения в живот. |
| I don't know how to describe the way he was... but it was very agonizing seeing him trying to do those recordings... | Ќо было очень мучительно наблюдать за ним во врем€ тех записей. |
| Do you realize how agonizing it is To watch you people? | Вы представляете насколько это мучительно смотреть на вас? |