| The monarchy and prominent Tutsi sensed the growing influence of the Hutu and began to agitate for immediate independence on their own terms. |
Король и влиятельные тутси обратили внимание на увеличивающееся влияние хуту и начали агитировать за предоставление независимости на собственных условиях. |
| When World War I broke out, she could not return home and began to agitate for the end of hostilities. |
Когда началась Первая мировая война, она не могла вернуться домой и начала агитировать за прекращение боевых действий. |
| Shaftesbury began to agitate against Charles and his brother, the Duke of York, later James II; he briefly returned to government in the Privy Council Ministry and took a lead in forming the partisan group that would eventually become known as the Whigs. |
Шефтсбери стал агитировать против короля и его брата, герцога Йоркского, будущего короля Якова II; он на короткое время вернулся в правительственный Тайный совет и взял на себя инициативу в формировании политической группы, которая в конечном счете станет известной как партия вигов. |
| With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice. |
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость. |
| It must do more than merely inform and educate and pass resolutions on decolonization; it must agitate; it must be proactive; it must be the catalyst that pushes the process of decolonization along the path decreed by the United Nations. |
Он должен не просто информировать, просвещать и принимать резолюции о деколонизации; он должен агитировать; активно принимать меры; продвигать вперед процесс деколонизации на основе принципов, определенных Организацией Объединенных Наций. |