| Aggregate arrears of Member States to the Organization exceeded $2.5 billion. | Совокупный долг государств-членов перед Организацией превышает 2,5 млрд. долл. США. |
| Aggregate experience also clearly indicates that the details matter a great deal. | Совокупный опыт также однозначно указывает на то, что большое значение имеют частности. |
| The claim reimbursement requests are received weekly and correspond to the aggregate value of the medical costs of plan participants for a given period. | Заявки на возмещение расходов поступают еженедельно и отражают совокупный объем медицинских расходов участников плана за тот или иной конкретный период. |
| No major changes in the overall macroeconomic situation are expected in 2006 and aggregate output in South-East Europe should continue to grow at a relatively high pace. | Предполагается, что в 2006 году в общей макроэкономической ситуации не произойдет никаких серьезных изменений и что совокупный объем производства в странах Юго-Восточной Европы будет продолжать расти сравнительно высокими темпами. |
| The Executive Board is requested to approve the aggregate indicative budget of $4,585,000 from regular resources, subject to the availability of funds, and $12,500,000 in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions, for the period 2011 to 2015. | Исполнительному совету предлагается утвердить совокупный ориентировочный бюджет на период с 2011 по 2015 годы в размере 4585000 долл. США из регулярных ресурсов при условии наличия средств и 12500000 долл. США из других ресурсов при условии наличия целевых взносов. |