| The Government must adopt a development programme for the agglomeration of settlements. | Правительство должно принять программу развития населенных пунктов (агломерация). |
| Cities and towns have large, dense and diverse populations, which result in economies of scale and agglomeration and lead to specialization of labour, increases in productivity, innovation and economic growth. | В городах и населенных пунктах сосредоточены большие и различные группы населения, результатом чего становится экономия от масштабов производства и агломерация, а также специализация труда, повышение производительности, инновации и экономический рост. |
| Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. | Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА). |
| In 2011, the agglomération franco-valdo-genevoise had 915,000 inhabitants, two-thirds of whom lived on Swiss soil and one-third on French soil. | В 2011 году франко-во-женевская агломерация насчитывала 915000 жителей, две трети которых жили на территории Швейцарии, а остальная треть - во Франции. |
| An exhibition entitled "Le Grand Pari de l'agglomeration parisienne" presented the results of the consultation process from April 29 to November 22, 2009. | Выставка под названием «Большой Париж и парижская агломерация», где были представлены разработки участников конкурса, прошла с 29 апреля по 22 ноября 2009 года. |