AGA informed the Group that no weapons or other security equipment would be required before August 2005. | АГА информировала Группу о том, что оружие или другие средства безопасности не потребуются до августа 2005 года. |
Later, an Armenian named Aga Nazar (Jakob Nazar) raised money and built the church in 1724. | Армянин по имени Ага Назар (Аго Назар) собрал средства и построил церковь в 1724 году. |
The companies are the local affiliates of Air Liquide (France), Praxair (United States), AGA (Germany) and Indura (Chile). | Этими компаниями являются местные филиалы "Эр ликид" (Франция), "Праксэр" (Соединенные Штаты), АГА (Германия) и "Индура" (Чили). |
AGA representatives informed the Group that they had met Mr. Ndjabu in March and May 2004, declining both times to provide him with direct assistance. | Представители компании АГА информировали Группу о том, что они встречались с г-ном Нджабу в марте и мае 2004 года, и оба раза они отказали ему в предоставлении прямой помощи. |
They further volunteered that the FNI collected taxes, other fees and "small items" from AGA each time AGA personnel or cargo arrived at the airport. | Они далее сообщили, что ФНИ собирал налоги, другие сборы и получал небольшие «предметы» от АГА, каждый раз, когда в аэропорт прибывали сотрудники или грузы. |
Hadji Aga, they're very rich. | Хаджи Аджа, они очень богатые. |
You're so jammy, Kazým Aga! | Ты очень везучий, Казим Аджа! |
Hadji Aga, I'm awfully sorry but they don't want her clothes either. | Хаджи Аджа, ее одежда им тоже не нужна. |
Hadji Aga, if you'll excuse me... | Хаджи Аджа, мне нужно идти... |
The current AGA list encompasses 450 unique active ingredients in 1,500 products. | В нынешний перечень ККП включено 450 уникальных действующих веществ в составе 1500 препаратов. |
The AGA has laid down criteria to be observed in connection with important drugs frequently prescribed in Aruba which are not registered in Aruba and are imported by a local importer. | ККП сформулировала критерии, которые необходимо соблюдать в связи с важными лекарственными препаратами, которые часто выписываются в Арубе, но не зарегистрированы в Арубе и ввозятся местными импортерами. |
Aminat Suleymanova, the Managing Partner of AGA Partners, took part in The Third international Trading summit: Mediterranean grain market in Cairo, Egypt. | Аминат Сулейманова, управляющий партнер AGA Partners, приняла участие в Третьем международном "Торговом саммите: Рынок зерна Средиземноморского региона" в Каире, Египет. |
There already have been the suggestions to consider from such firms as AGA management, Deloitte & Touche and Monitor Group that nowadays are the leaders in their sphere on the quality and level of the suggested services. | Уже рассмотрены предложения от таких фирм, как AGA management, Deloitte & Touche и Monitor Group, являющихся на сегодняшний день лидерами в своей области по уровню и качеству предоставляемых услуг. |
When the Amiga CD32 was released the CDXL format was extended to support AGA color modes (up to 262,144 on-screen colors from a 24-bit color palette) and higher display resolutions. | После выпуска Amiga CD32 в 1993 году формат оказался достаточно гибким, чтобы поддержать чипсет AGA (до 262144 цветов из 24-битной палитры) с большими разрешениями. |
In April, 2008 Aminat Suleymanova, Managing Partner of AGA Partners Law Firm was accepted to the International Academy of Matrimonial Lawyers. | В апреле 2008 года Аминат Сулейманова, управляющий партнер юридической компании AGA Partners, была принята в Международную Академию юристов по семейному праву. |
Aminat Suleymanova, Managing Partner of AGA Partners Law Firm, considering the results of the research of law edition Yuridichna gazeta Lawyers of Ukraine. | Управляющий партнер компании AGA Partners, Аминат Сулейманова по результатам исследования юридического издания Юридична газета Юристи України. |