GRB 970508 was also the first burst with an observed radio frequency afterglow. | GRB 970508 был также первым взрывом с наблюдаемым радиочастотным послесвечением. |
There was only one viable noise was the sound of radiation, the afterglow of Gamow's Big Bang. THUNDEROUS BANG | был только одним жизнеспособным объяснением. шум был звуком радиации послесвечением Большого взрыва Гамова. |
In the invention, at least one photo-storing luminophore which is virtually not excited by the primary radiation of the light-emitting diode, has a long afterglow and is taken in a quantity of from 10 to 90% is used as the second luminophore. | В изобретении в качестве второго люминофора используют, по крайней мере, один практически невозбуждаемый первичным излучением светодиода фотонакопительный люминофор с длительным послесвечением, взятый в количестве от 10 до 90%. |
This cosmic microwave background, this CMB, as we call it, we think of as the afterglow of the heat of the big-bang explosion itself. | Этот космический микроволновый фон, мы думаем является послесвечением высокой температуры взрыва от большого взрыва непосредственно... |
Although GRB 970228 was accompanied by an optical afterglow, neither the Very Large Array nor the Westerbork Synthesis Radio Telescope were able to detect a radio afterglow. | GRB 970228 сопровождался оптическим послесвечением, которое удалось обнаружить, но послесвечения в радиодиапазоне не обнаружили ни на Very Large Array, ни на Westerbork Synthesis Radio Telescoperuen. |
Now George Gamow had earlier predicted that this afterglow of creation would today be in the form of weak microwave radiation. | Теперь Джордж Гамов ранее предсказал что это послесвечение создания сегодня был бы в форме слабой микроволновой радиации. |
But if you keep looking further and further, eventually you see nothing for a long while, and then finally you see a faint, fading afterglow, and it's the afterglow of the Big Bang. | Но если продолжать смотреть всё дальше и дальше, на какое-то время не будет видно ничего, и, в конце концов, вы увидите слабое тускнеющее свечение, и это послесвечение Большого взрыва. |
In the late 1990s satellites used upgraded optics and x-ray detectors to finally capture a gamma-ray burst afterglow. | В конце 90-х на Спутниках появилась более совершенная оптика с рентгеном, позволившая заснять послесвечение гамма-всплесков. |
But early on, when the universe was making that last afterglow, the gravitational waves put little twists in the structure of the light that we see. | Но раньше, когда вселенная производила это слабое послесвечение, гравитационные волны слегка изгибали структуру свечения, которое мы видим. Поэтому, вглядываясь в ночное небо всё сильнее и сильнее... |
But then astronomers wondered what about their afterglow? | Астрономов поражало послесвечение гамма-всплесков. |
The picture of temperature differences in the afterglow of the big bang. | Картина температурных различий в послесвечении большого взрыва. |
Definitive evidence linking gamma-ray bursts and supernovae was eventually found in the spectrum of GRB 020813 and the afterglow of GRB 030329. | Решающий аргумент в пользу связи гамма-всплесков со сверхновыми был найден в спектре GRB 020813 (англ.)русск. и послесвечении GRB 030329 (англ.)русск... |
Number one: If the universe lasts for 10 to the 10 to the 120 years, why are we born in the first 14 billion years of it, in the warm, comfortable afterglow of the Big Bang? | Первый: если вселенная существует 10 в степени 10 в степени 120 лет, почему мы рождаемся в первые 14 миллиардов лет, в теплом, комфортном послесвечении после Большого Взрыва? |
Number one: If the universe lasts for 10 to the 10 to the 120 years, why are we born in the first 14 billion years of it, in the warm, comfortable afterglow of the Big Bang? | Первый: если вселенная существует 10 в степени 10 в степени 120 лет, почему мы рождаемся в первые 14 миллиардов лет, в теплом, комфортном послесвечении после Большого Взрыва? |
We've mapped the afterglow with spectacular precision, and one of the shocks about it is that it's almost completely uniform. | Мы определили место послесвечения с потрясающей точностью и шокирует здесь в частности то, что оно совершенно универсально. |
Now, we've mapped that afterglow with great precision, and when I say we, I mean people who aren't me. | Мы определили место послесвечения с большой точностью, и когда я говорю мы, я имею в виду людей, к которым я не имею отношения. |