From national liberation movements, the Committee has received a message from the Pan Africanist Congress of Azania. | От национально-освободительных движений Комитет получил послание от Панафриканского конгресса Азании. |
Exactly 33 years ago, on this very day, the Pan Africanist Congress of Azania called for the Positive Action Campaign against the infamous Pass Laws. | Ровно ЗЗ года назад, в этот самый день, Панафриканский конгресс Азании призвал к проведению Кампании позитивных действий против постыдных законов о пропусках. |
Consequently, the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania will register as official political parties on or before 12 February 1994. | Соответственно Африканский национальный конгресс Южной Африки и Панафриканский конгресс Азании должны будут зарегистрироваться в качестве официальных политических партий 12 февраля 1994 года или ранее. |
The CHAIRMAN: I now invite the Secretary for Foreign Affairs of the Pan Africanist Congress of Azania, Mr. Ahmed Gora Ebrahim, to make a statement. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предлагаю сделать заявление г-ну Ахмеду Горе Эбрахиму, Азания, секретарю по иностранным делам Панафриканского конгресса Азании. |
94/ Official policy statement on the environment of the Pan Africanist Congress of Azania by Barney Desai, Secretary for Publicity and Information, March 1992. | 94/ Официальное программное заявление Панафриканского конгресса Азании по вопросам окружающей среды, сделанное секретарем по вопросам гласности и информации Барни Десаи, март 1992 года. |
From national liberation movements, the Committee has received a message from the Pan Africanist Congress of Azania. | От национально-освободительных движений Комитет получил послание от Панафриканского конгресса Азании. |
Mr. ALEXANDER (Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania) said that the euphoria generated over seemingly positive developments in South Africa was unwarranted. | З. Г-н АЛЕКСАНДЕР (генеральный секретарь Панафриканского конгресса Азании) говорит, что эйфория, вызванная на первый взгляд позитивным развитием событий в Южной Африке, является необоснованной. |
I should also like to welcome Mr. Tebogo Mafole, representative of the African National Congress of South Africa, and Mr. Pheko, representative of the Pan Africanist Congress of Azania. | Я хотел бы также приветствовать г-на Тебого Мафоле, представителя Африканского национального конгресса Южной Африки, и г-на Пхеко, представителя Панафриканского конгресса Азании. |
Mr. PHEKO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) said that although the draft report was comprehensive and informative, it failed to cover certain elements that definitely were important. | По мнению г-на ПХЕКО (наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК), в проекте доклада, несмотря на его достаточную полноту и информативность, оставлены без внимания некоторые весьма важные элементы. |
The CHAIRMAN: I now invite the Secretary for Foreign Affairs of the Pan Africanist Congress of Azania, Mr. Ahmed Gora Ebrahim, to make a statement. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предлагаю сделать заявление г-ну Ахмеду Горе Эбрахиму, Азания, секретарю по иностранным делам Панафриканского конгресса Азании. |
The following national liberation movement was represented: Pan Africanist Congress of Azania. | Было представлено следующее национально-освободительное движение: Панафриканский конгресс Азании. |
Exactly 33 years ago, on this very day, the Pan Africanist Congress of Azania called for the Positive Action Campaign against the infamous Pass Laws. | Ровно ЗЗ года назад, в этот самый день, Панафриканский конгресс Азании призвал к проведению Кампании позитивных действий против постыдных законов о пропусках. |
The Pan Africanist Congress, which was an important component of the struggle against apartheid, fought for the following principles, which have now been achieved. | Панафриканский конгресс, который был важным компонентом борьбы против апартеида, боролся за следующие принципы, реализация которых сейчас достигнута. |
I also wish to put on record my deep appreciation of the contribution of the liberation movements of South Africa: the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania. | Я также хотел бы официально засвидетельствовать глубокую признательность за тот вклад, который вносят освободительные движения Южной Африки, Африканский национальный конгресс Южной Африки и Панафриканский конгресс Азании. |
Pan Africanist Congress (PAC) | Панафриканский конгресс (ПАК) |
In January 1994, the Pan Africanist Congress announced its decision to suspend armed struggle and to participate in elections. | В январе 1994 года Панафриканистский конгресс заявил о своем решении приостановить вооруженную борьбу и принять участие в выборах. |
Despite that, I wish to assure you, Mr. Chairman, that the Pan Africanist Congress of Azania will contest the elections. | Несмотря на это, я хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, что Панафриканистский конгресс Азании будет бороться на выборах. |