| The following national liberation movement was represented: Pan Africanist Congress of Azania. | Было представлено следующее национально-освободительное движение: Панафриканский конгресс Азании. |
| The CHAIRMAN said that the current meeting was devoted to consultations with the Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania (PAC), Mr. Benny Alexander. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что текущее заседание посвящено консультациям с генеральным секретарем Панафриканского конгресса Азании (ПАК) г-ном Бенни Александером. |
| Mr. KUMALO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) expressed gratitude to the United Nations and bodies like the Special Committee for their role in mobilizing the conscience of humanity against the evils of apartheid. | Г-н КУМАЛО (Наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК) выражает признательность Организации Объединенных Наций и таким органам, как Специальный комитет, за их деятельность по мобилизации человечества на борьбу против зла апартеида. |
| 94/ Official policy statement on the environment of the Pan Africanist Congress of Azania by Barney Desai, Secretary for Publicity and Information, March 1992. | 94/ Официальное программное заявление Панафриканского конгресса Азании по вопросам окружающей среды, сделанное секретарем по вопросам гласности и информации Барни Десаи, март 1992 года. |
| Mr. PHEKO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) said that although the draft report was comprehensive and informative, it failed to cover certain elements that definitely were important. | По мнению г-на ПХЕКО (наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК), в проекте доклада, несмотря на его достаточную полноту и информативность, оставлены без внимания некоторые весьма важные элементы. |
| Mr. KUMALO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) expressed gratitude to the United Nations and bodies like the Special Committee for their role in mobilizing the conscience of humanity against the evils of apartheid. | Г-н КУМАЛО (Наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК) выражает признательность Организации Объединенных Наций и таким органам, как Специальный комитет, за их деятельность по мобилизации человечества на борьбу против зла апартеида. |
| Address by Mr. Benny Alexander, Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania (PAC) | Выступление г-на Бенни Александера, генерального секретаря Панафриканского конгресса Азании (ПАК) |
| The CHAIRMAN said that the current meeting was devoted to consultations with the Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania (PAC), Mr. Benny Alexander. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что текущее заседание посвящено консультациям с генеральным секретарем Панафриканского конгресса Азании (ПАК) г-ном Бенни Александером. |
| 94/ Official policy statement on the environment of the Pan Africanist Congress of Azania by Barney Desai, Secretary for Publicity and Information, March 1992. | 94/ Официальное программное заявление Панафриканского конгресса Азании по вопросам окружающей среды, сделанное секретарем по вопросам гласности и информации Барни Десаи, март 1992 года. |
| In addition, the Committee paid due regard to the relevant information furnished to it by the representatives of the Organization of African Unity, the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania, as well as by non-governmental organizations. | Кроме того, Комитет должным образом принял к сведению соответствующую информацию, представленную ему представителем Организации африканского единства, Африканского национального конгресса Южной Африки и Панафриканского конгресса Азании, а также неправительственных организаций. |
| The following national liberation movement was represented: Pan Africanist Congress of Azania. | Было представлено следующее национально-освободительное движение: Панафриканский конгресс Азании. |
| Exactly 33 years ago, on this very day, the Pan Africanist Congress of Azania called for the Positive Action Campaign against the infamous Pass Laws. | Ровно ЗЗ года назад, в этот самый день, Панафриканский конгресс Азании призвал к проведению Кампании позитивных действий против постыдных законов о пропусках. |
| The Pan Africanist Congress, which was an important component of the struggle against apartheid, fought for the following principles, which have now been achieved. | Панафриканский конгресс, который был важным компонентом борьбы против апартеида, боролся за следующие принципы, реализация которых сейчас достигнута. |
| I also wish to put on record my deep appreciation of the contribution of the liberation movements of South Africa: the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania. | Я также хотел бы официально засвидетельствовать глубокую признательность за тот вклад, который вносят освободительные движения Южной Африки, Африканский национальный конгресс Южной Африки и Панафриканский конгресс Азании. |
| Pan Africanist Congress (PAC) | Панафриканский конгресс (ПАК) |
| In January 1994, the Pan Africanist Congress announced its decision to suspend armed struggle and to participate in elections. | В январе 1994 года Панафриканистский конгресс заявил о своем решении приостановить вооруженную борьбу и принять участие в выборах. |
| Despite that, I wish to assure you, Mr. Chairman, that the Pan Africanist Congress of Azania will contest the elections. | Несмотря на это, я хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, что Панафриканистский конгресс Азании будет бороться на выборах. |