| Historians believe that iron working developed independently in Africa. | В Африке, по мнению ряда исследователей, железная технология развилась независимо. |
| The joint report prepared by UNIDO and the Economic Commission for Africa (ECA) contained some responses to those problems and described their efforts to strengthen Africa's industrial infrastructure and base. | В докладе, совместно подготовленном ЮНИДО и Экономической комиссией для Африки (ЭКА), предлагается ряд решений этих проблем и описываются усилия, прилагаемые в целях укрепления промышленной базы и инфраструктуры в Африке. |
| In Africa, the secretariat has continued its efforts to consolidate partnerships with a view to launching a regional programme for Africa in 2002, which will include the establishment of an outpost at Nairobi. | В Африке секретариат Международной стратегии продолжал свои усилия по укреплению партнерского сотрудничества в целях подготовки к осуществлению в 2002 году региональной программы для Африки, которая включает создание отделения секретариата в Найроби. |
| And the same divination system is found all over Africa. | И такая система гадания обнаруживается по всей Африке. |
| The organizations and agencies of the United Nations system constitute an important pillar in the advocacy for and delivery of international support to Africa. | Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций выступают важным инструментом популяризации и предоставления международной поддержки Африке. |