| The facility was used for aflatoxin production in flasks from April/May 1990 to December 1990. | Этот объект использовался для производства афлатоксина в колбах с апреля/мая 1990 года по декабрь 1990 года. |
| The stated production of aflatoxin could not have happened as declared. | Производство афлатоксина не могло осуществляться, как об этом было объявлено. |
| The Special Commission decided not to destroy its buildings and infrastructure, which had not been directly involved in the production of aflatoxin. | Специальная комиссия постановила не уничтожать его корпуса и инфраструктуру, которые не имели прямого отношения к производству афлатоксина. |
| Four environmental chambers, a fume hood and an incubation oven used in connection with the production of aflatoxin at the Agricultural Research and Water Resources Centre were also transferred to Al-Hakam and destroyed. | Четыре экологические камеры, дымоотвод и инкубатор, которые использовались для производства афлатоксина в Центре сельскохозяйственных исследований и водных ресурсов, были переправлены в «Эль-Хакам» и уничтожены. |
| Al Fudaliyah was a legitimate civilian facility that was used for the production of the biological warfare agent aflatoxin without any significant modifications to its infrastructure. | Аль-Фудалия был первоначально законным гражданским объектом, который стали использовать для производства одного из боевых биологических агентов - афлатоксина - без каких-либо значительных изменений в оснастке завода. |
| Early in 1989, the production of botulinum toxin was started at Al Hakam, while pilot-scale production of anthrax and aflatoxin began at Salman Pak. | В начале 1989 года в Эль-Хакаме началось производство ботулинического токсина, а в Сальман-Паке началось опытное производство рецептур сибирской язвы и афлатоксина. |
| Several aflatoxin B1 toxicity studies have been conducted on various animal species. | Токсичность афлатоксина B1 для некоторых животных представлена в таблице. |
| Dermal exposure to this aflatoxin in particular environmental conditions can lead to major health risks. | Накожное (дермальное) воздействие данного афлатоксина в конкретных условиях окружающей среды может привести к серьёзным рискам для здоровья. |
| The achievements included the production and actual weaponization of large quantities of bacterial agents and aflatoxin and research on a variety of other biological weapons agents. | Ираку удалось наладить производство и снаряжение в боеприпасы большого количества бактериологических агентов и афлатоксина, а также провести исследовательские работы над самыми различными другими боевыми биологическими агентами. |
| A new account of aflatoxin production and weaponization is contained in the September 1997 FFCD, but the changes are not adequately explained or supported by documentary evidence. | В отчете, представленном в сентябре 1997 года, содержатся новые данные о производстве и использовании афлатоксина для создания биологического оружия, однако эти изменения не поясняются соответствующим образом и не подкрепляются документально. |