At each of the workshops, representatives of accredited NIEs and RIEs shared their experiences of the accreditation process, described the control systems and procedures in place to meet the fiduciary standards and spoke about their projects submitted to the AFB that are now under implementation. |
На каждом из рабочих совещаний представители аккредитованных НОУ и РОУ делились своим опытом прохождения процесса аккредитации, описывали созданные системы и процедуры контроля в целях соответствия фидуциарным стандартам и рассказывали о своих проектах, которые были представлены в САФ и в настоящее время находятся на этапе осуществления. |
The participants also discussed with the AFB and UNFCCC secretariats the role that the national ministry of finance, given its areas of competencies, could play in the selection of an NIE and the subsequent accreditation process. |
Кроме того, участники обсудили с секретариатами САФ и РКИКООН ту роль, которую национальное министерство финансов, с учетом областей его компетенции, способно сыграть в отборе НОУ и последующем процессе аккредитации. |
The AFB secretariat also presented information on the Accreditation Toolkit, explaining that the aim of the toolkit is to provide a practical guide to assist countries in the accreditation process of their NIE for the AF. |
Секретариат САФ также представлял информацию о наборе инструментальных средств для аккредитации, поясняя, что этот набор призван служить практическим руководством для оказания содействия странам в процессе аккредитации их НОУ при АФ. |
The sessions on the project cycle and project approval process were led by representatives of the AFB secretariat and provided an overview of the project cycle and project approval process of the AF and a description of the strategic priorities established by the AFB. |
Заседания, посвященные проектному циклу и процессу утверждения проектов, проводили представители секретариата САФ, которые делали обзор проектного цикла и процесса утверждения проектов АФ и знакомили участников со стратегическими приоритетами, установленными САФ. |
In particular, several participants utilized the consultations to seek technical guidance on preparing applications for accreditation for direct access under the AFB. |
В частности, несколько участников использовали консультации для получения технических указаний по подготовке заявок на аккредитацию с целью предоставления им прямого доступа по линии САФ. |