Despite the fact that they're flying, they're suspending their advertising. | Несмотря на то что они еще летают, вся реклама приостанавливается. |
I told you advertising would drive in customers, and I was right. | Я говорил тебе, что реклама приведёт клиентуру и я был прав. |
Copyrights can foster economic activity, particularly in the field of publishing and advertising. | Авторские права могут стимулировать экономическую деятельность, особенно в таких областях, как издательское дело и реклама. |
By Referreranzeige my blog, I use to see, how effective is advertising on my different pages, I could see, I suddenly had me by a hitherto unknown site many visitors. | По Referreranzeige мой блог, Я использую, чтобы увидеть, насколько эффективна реклама на разных страницах моего, Я видел, Я вдруг меня до сих пор неизвестных сайте много посетителей. |
specialized business courses for foreigners: law, finance, accounting, audit, sales, HR, advertising, marketing, management, hotel management, tourism, IT, pharmaceutics etc. | специализированным бизнес курсам для иностранцев: право, финансы, бухгалтерия, аудит, продажи, HR, реклама, маркетинг, менеджмент, отельный менеджмент, туризм, ІТ, фармацевтика и др. |
Other changes about the same time removed scale fees and prohibitions on advertising. | Произошли и другие изменения, включая отмену гонораров по тарифным ставкам и запрета на рекламирование такого рода услуг. |
While strolling with Lisa he gets an idea of street advertising of the toothpaste. | Во время прогулки с Лизой у Пьера рождается идея рекламной кампании для зубной пасты - рекламирование на улице. |
Advertising as one of public information media also plays a role in the formation of the woman's and man's image. | Рекламирование как одна из общественных информационных функций средств массовой информации также влияет на формирование представления о женщинах и мужчинах. |
A relatively recent development concerning women available for marriage is the advertising of women for marriage outside their own countries in a variety of media, prompting the description "mail-order brides" and the concern that they may be trafficked. | Сравнительно новой практикой, затрагивающей женщин в контексте брака, является рекламирование женщин для целей вступления в брак за пределами их собственных стран с использованием различных средств информации, известное как практика брачных объявлений и вызывающее опасения в связи с возможностью торговли женщинами. |
advertising of goods or services; | рекламирование товаров или услуг; |