Was there an advert or a...? | Была какая-то реклама или? ... |
The basic Simons and Chabris study was reused on British television as a public safety advert designed to point out the potential dangers to cyclists caused by inattentional blindness in motorists. | Эксперимент Симонса и Чабриса был использован Британским телевидением как социальная реклама для велосипедистов, для которых опасна слепота невнимания. |
The cartoon was titled "Helmut Werstler's Cruelty Zoo" and professed to be an advert for a theme park created by a Teutonic psychologist for children to take out their violent impulses on animals rather than humans. | Его комикс под названием «Жестокий зоопарк Хельмута Верстлера» был задуман как реклама вымышленного тематического парка, созданного стереотипным «немецким психологом», для того, чтобы дети вымещали свой гнев на животных, а не на людях. |
The ASA did not uphold the complaints, pointing out that the advert was already classified as inappropriate for airing during children's television programmes as it contained a premium rate telephone number, and that it was the broadcasters' decision how often an advertisement should be shown. | ASA не предпринимала действий, указав, что реклама уже была классифицирована как неподходящая для вещания во время детских передач, поскольку содержит премиальный телефонный номер для покупки рингтонов, а также на то что каждый вещатель волен сам решать, с какой частотой ему следует демонстрировать рекламный ролик. |
Or rather every emotion is on the same plane whether it's a car advert or a pop song. | Верней, ощущать все эмоции в одной плоскости, будь то реклама в транспорте или поп-песня». |
I did a bit of poking around on the Dark Web, and I found this advert. | Я немного поковыряла темный интернет, и нашла это объявление. |
I saw your advert, I figured it out, happy to play your game. | Я видел Ваше объявление, Я понял это, счастлив играть в вашу игру. |
I've drawn up the advert. | Я тут написал объявление. |
Maybe some of you here this evening are thinking, "But I found my job through an advert," but if you think back, it was probably a friend that showed you the ad and then encouraged you to apply. | Наверное, многие из вас думают, что вы нашли работу по объявлению, но если вспомнить, скорее всего, это ваш друг показал вам объявление, посоветовав откликнуться на него. |
This is MobSoft, one of the companies that this cybercriminal gang owned, and an interesting thing about MobSoft is the 50-percent owner of this posted a job advert, and this job advert matched one of the telephone numbers from the code earlier. | Это МоЬ Soft - одна из компаний, которой владела банда киберперступников, и что любопытно: владелец 50% компании опубликовал объявление о приёме на работу, и это объявление совпало с одним из телефонных номеров из кода, который мы рассмотрели ранее. |
They added that in broadcasting this advert, the Government did not understand Timorese culture. | Они добавили, что, транслируя этот рекламный ролик, правительство демонстрирует непонимание тиморской культуры. |
In a Christmas campaign by Stop Funding Hate, the group released a mock advert in the style of John Lewis' Christmas adverts, calling on the department store to stop advertising in certain newspapers. | В рождественской кампании, Stop Funding Hate выпустила пародийный рекламный ролик в стиле рождественских роликов John Lewis, обратившись к сети универмагов с просьбой прекратить размещать рекламу в определенных газетах. |
As part of BMW i Brand Campaign in the United States, a BMW 2 Series television advert titled 'Torch' was premiered leading up to and during NBC's broadcast of the Sochi 2014 Olympic Winter Games. | В рамках рекламной кампании ВМШ в США, рекламный ролик с ВМШ 2 серии под названием «Факел» показывался до и во время вещания на канале NBC Зимних Олимпийских игр в Сочи. |
The ASA did not uphold the complaints, pointing out that the advert was already classified as inappropriate for airing during children's television programmes as it contained a premium rate telephone number, and that it was the broadcasters' decision how often an advertisement should be shown. | ASA не предпринимала действий, указав, что реклама уже была классифицирована как неподходящая для вещания во время детских передач, поскольку содержит премиальный телефонный номер для покупки рингтонов, а также на то что каждый вещатель волен сам решать, с какой частотой ему следует демонстрировать рекламный ролик. |
We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. | Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это". |
The administration of the universal exchanger InstaChange is glad to announce to all its clients that the winner of the campaign "Hummer to a jammy fellow", held by the official media and advert partner of the exchanger InstaForex has been determined. | Администрация универсально обменника InstaChange рада сообщить всем своим клиентам о том, что был определен победитель акции «Ключи от Hummer H3 в счастливые руки», проводимой официальным медиа и рекламным партнером обменника компанией InstaForex. |
We're doing an advert for Tiger Brand Coffee. | Мы рекламируем кофе "Тигр". |
We're doing an advert for Tiger Brand Coffee. 'Tiger brand coffee is a real treat. | Мы рекламируем кофе Тигр . Настоящий кофе - без особенных хлопот. |
I don't want to go to an advert for coca cola. | Но я не хочу ехать ради этой кока-колы. |
What's this about an advert for Coca cola? | Ты как-то связан с рекламой кока-колы? |
(a) Broadcasting a short advert on local television; | а) передачу коротких информационных материалов на местном телевидении; |
This is why the meeting suggested the following additional means for effectively spreading the information: (a) Broadcasting a short advert on local television; | Вот почему совещание предложило следующие дополнительные средства эффективного распространения информации: а) передачу коротких информационных материалов на местном телевидении; |