Английский - русский
Перевод слова Addressee

Перевод addressee с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Адресат (примеров 105)
Only the addressee of a proposal to conclude a contract is entitled to accept the offer. Акцептовать оферту может только адресат предложения о заключении договора.
Paragraph 3 provides that in meeting its obligations under paragraph 1, an addressee or originator may use the services of any third party, not just an intermediary . Пункт З предусматривает, что при выполнении своих обязательств согласно пункту 1 адресат или составитель могут пользоваться услугами любого третьего лица, а не только посредника .
Consequently, his delegation proposed that a new paragraph should be added to cover cases where the addressee was present and refused to take delivery of the notice. В этой связи его делегация предлагает добавить новый пункт, относящийся к случаям, когда адресат присутствовал и отказался принять уведомление.
Unless otherwise agreed between the originator and the addressee, the time of receipt of a data message is determined as follows: Если составитель и адресат не договорились об ином, момент получения сообщения данных определяется следующим образом:
In fact, there was a clear analogy with the regular mail where a letter was sent by "return receipt requested" and was acknowledged, but not received by the addressee. Фактически налицо четкая аналогия с обычной почтой, когда направляется письмо с пометкой "требуется подтверждение получения" и подтверждается его получение, однако адресат его не получил.
Больше примеров...
Получатель (примеров 9)
Sets the position and the text formatting options of the addressee field. Задает положение и параметры форматирования текста поля "Получатель".
The Working Group accepted that the word "addressee" should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words "the offeror and the offeree". Рабочая группа согласилась с тем, что в будущем варианте этого проекта пункта вместо слов "оферент и получатель оферты" следует использовать слово "адресат".
For UETA and UECA, on the other hand, proper receipt requires that the recipient should be able to retrieve the record from the system and that the message be sent in a form that the addressee's system can process. С другой стороны, с точки зрения UETA и UECA надлежащее получение сообщения требует, чтобы получатель был в состоянии извлечь запись из системы и чтобы сообщение было направлено в той форме, какая может быть обработана системой адресата.
However, the suggested wording was not adopted, in view of the difficulties it might create where the message was misdirected and the "ultimate recipient" was not the intended addressee. Однако предложенная формулировка не была принята ввиду проблем, к которым это может привести в случае неправильного направления сообщения, когда "конечный получатель" не является адресатом согласно намерению составителя.
"Offeror" and "offeree"; "originator" and "addressee" "Оферент" и "получатель оферты"; "составитель" и "адресат"
Больше примеров...
Он направлен (примеров 6)
The legal relationship between the State formulating the act and the addressee subject probably cannot exclude other subjects of international law, specifically, international organizations. Безусловно, правовые отношения между государством, формулирующим такой акт, и субъектом, на который он направлен, не могут исключать других субъектов международного права, в частности международные организации.
In order for such an act to have legal effect, the addressee or beneficiary State or States must necessarily be aware of it. Чтобы такой акт имел правовое значение, он в обязательном порядке должен быть доведен до сведения государства или государств, на которые он направлен, или которые являются его бенефициарами.
In the view of some other members, a unilateral act could depart from customary international law, but such an act could not produce legal effects if it was not accepted by the addressee States. По мнению некоторых других членов Комиссии, односторонний акт может отходить от обычного международного права, однако такой акт не может создавать правовых последствий, если он не принят государствами, в отношении которых он направлен.
In that connection, a unilateral act must be performed publicly, that is, the addressee State must be made aware of it, as the Court indicated in its 1974 decisions in the Nuclear Tests cases referred to earlier. В этом смысле односторонний акт должен быть сформулирован публично, т.е. должен быть доведен до сведения государства, на которое он направлен, как было указано Судом в уже упомянутых решениях 1974 года по делу о ядерных испытаниях.
In point of fact, a State act acquires its meaning and final form when it is made public, or at least when the addressee State or States are made aware of it. Акт государства приобретает свою направленность и окончательную форму в том случае, когда он формулируется публично и с ведома по крайней мере того государства или государств, на которые он направлен.
Больше примеров...