This may be tested by placing an opaque surface between the actuation device and the vehicle. | Соблюдение данного требования можно проверить посредством помещения непрозрачной поверхности между устройством активации и транспортным средством. |
The time to actuation is dependent on the velocity of the vehicle and the vehicle material. | Время активации зависит от скорости транспортного средства и от материала транспортного средства. |
5.8.2.8.1. the operation distance between the actuation device and the vehicle shall not exceed 6 m; | 5.8.2.8.1 рабочее расстояние между устройством активации и транспортным средством не превышает 6 м; |
All the research on catom motion, collective actuation and hierarchical motion planning require shape sculpting algorithms to convert catoms into the necessary structure, which will give structural strength and fluid movement to the dynamic ensemble. | Все исследования перемещений к-атомов, коллективной активации и иерархического управления движением основаны на алгоритме создания формы для приведения к-атомов в необходимую структуру, которая обеспечит прочность и плавный переход к динамическому ансамблю. |
5.8.2.8.2. the operation distance between the actuation device and the vehicle shall not exceed 11 m, provided that the system requires a direct line of sight between the actuation device and the vehicle. | 5.8.2.8.2 Рабочее расстояние между устройством активации и транспортным средством не превышает 11 м при условии, что для срабатывания данной системы требуется прямая видимость между устройством активации и транспортным средством. |
The text was not intended to prevent simultaneous actuation of controls where two service brake systems are present, even if one or both are CBS. | Этот текст не нацелен на запрещение одновременного приведения в действие органов управления при наличии двух тормозных систем, даже если одна из этих систем или обе системы представляют собой КТС. |
b) Without actuation of the brake control, when the brake fluid level in the master cylinder reservoir falls below the greater of: | Ь) без приведения в действие органа тормозного управления, когда уровень тормозной жидкости в резервуаре главного цилиндра опускается ниже более высокого из двух следующих уровней: |
The expert from Hungary asked for details concerning the actuation of the brakes by the cruise system controlling the distance and from the preceding vehicle and maintaining the brake aided speed limit. | Эксперт от Венгрии просил представить подробные сведения относительно приведения в действие тормозной системы системой автоматического поддержания скорости движения, контролирующей расстояние до движущегося впереди транспортного средства и исключающей возможность превышения предельной скорости посредством задействования тормозной системы. |
The first was based on the requirements in UNECE Regulation No. 78 in which minimum brake control actuation forces are specified, with the caveat that a higher force may be used if required to activate the ABS. | Первая из них основывается на предписаниях Правил Nº 78 ЕЭК ООН, в которых указано минимальное усилие, прилагаемое к органу тормозного управления, с предупреждением о том, что может использоваться и большее усилие, если это требуется для приведения в действие АБС. |
Remote closing shall be allowed by continuous activation of a remote actuation device, provided one of the following conditions is fulfilled: | 5.8.2.8 закрытие на расстоянии допускается посредством непрерывного приведения в действие устройства дистанционной активации при условии выполнения одного из следующих требований: |
Ionic EAPs, in which actuation is caused by the displacement of ions inside the polymer. | Ионные ЭАП, в которых усилие возникает из-за смещения ионов в полимере. |
3.1.4.3.3. The pedal force applied may exceed the permissible actuation forces pursuant to annex 4, paragraph 2.1.1. 3.1.4.3.4. | 3.1.4.3.3 Прилагаемое усилие при нажатии на педаль может превышать допустимое усилие, требующееся для приведения в действие системы в соответствии с пунктом 2.1.1 приложения 4. |
The brake control actuation force is applied in 0.2 - 0.5 seconds. | Тормозное усилие должно прилагаться в течение 0,2-0,5 секунды. |
(c) Brake actuation force: | с) Тормозное усилие: |
(e) Brake actuation force: | ё) Тормозное усилие: |
The technical result of the invention makes it possible to simplify the structural design of an antiskid means and ease the use thereof owing to the spontaneous actuation of a mechanism using a slipping effect; furthermore, there is no need for switching-on and switching-off the device. | Технический результат заявленного устройства - упрощение конструкции противоскользящего средства и повышение удобства использования за счет самопроизвольного срабатывания механизма, использующего эффект проскальзывания, при этом не требуется производить включение и выключение устройства. |
In this respect, the expert from Germany declared that he was open to limit the actuation to a speed below 30 km/h. | В этой связи эксперт от Германии отметил, что он согласен ограничить порог срабатывания до скорости ниже 30 км/ч. |
The dynamometer shall be instrumented for continuous recording of rotational speed, brake torque, pressure in the brake line or actuation force, number of rotations after brake application, braking time and brake rotor temperature. | Динамометр настраивают на непрерывное фиксирование скорости вращения колеса, тормозного момента, давления в тормозной магистрали или усилия, необходимого для срабатывания системы, числа оборотов после нажатия на педаль тормоза, времени торможения и температуры вращающегося элемента тормозов. |
(b) The generator, without its packaging, shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test onto a rigid, non-resilient, flat and horizontal surface, in the position most likely to cause damage, without loss of its contents and without actuation; | Ь) генератор без тары должен быть способен выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,8 м на жесткую, неупругую, плоскую, горизонтальную поверхность в положении, при котором получение повреждения наиболее вероятно, без потери содержимого и без срабатывания устройства; |
Brake actuation: differentials in the level of actuation shall be recorded for evaluation during the tests to determine the utilization of adhesion. | 5.3.1.5 Приведение в действие тормозов: для выявления использования силы сцепления в ходе испытаний регистрируют перепады в уровнях срабатывания. |
p = brake actuation pressure | р = давление в тормозном приводе . |
It should be understood that during the above test, sufficient energy is available in the energy transmission to ensure full actuation of the service braking system. | Считается, что в течение упомянутого выше испытания в энергетическом приводе имеется запас энергии, достаточный для обеспечения полного приведения в действие рабочей тормозной системы. |
The actuation mechanism of the propulsion unit is mounted on the hollow shaft so as to be capable of movement. | Приводной механизм движителя установлен на полом валу с возможностью перемещения. |
Our transmixers have been installed with closed circuit hydraulic actuation system. | Наши передвижные бетоносмесители оснащены приводной гидравлической системой закрытого цикла. |
"2.5."Tell-tale" means an optical signal that, when alight, indicates the actuation or deactivation of a device, a correct or defective functioning or condition, or a failure to function." | "2.5"Контрольный сигнал" означает оптический сигнал, загорание которого указывает на приведение в действие или деактивацию устройства, правильное или неправильное функционирование или состояние или же на несрабатывание". |
The switches shall require continuous actuation for closing except in the case of paragraphs 5.8.2.7., 5.8.2.9. or 5.8.3. | Для закрытия должно требоваться непрерывное приведение в действие переключателей, за исключением случая, предусмотренного в пунктах 5.8.2.7, 5.8.2.9 или 5.8.3. |
For tests where the simultaneous actuation of two controls is specified, the distance travelled is taken from the point the first control is actuated. | В ходе испытаний, при которых предписывается одновременное приведение в действие двух органов тормозного управления, пройденное расстояние рассчитывается с той точки, в которой был приведен в действие первый орган управления. |
Simultaneous actuation of both service brake system controls, if so equipped, or of the single service brake system control in the case of a service brake system that operates on all wheels. | Одновременное приведение в действие обоих органов управления системы рабочего тормоза, если такое оборудование установлено, либо единого органа управления системы рабочего тормоза в случае системы рабочего тормоза, воздействующей на все колеса. |
Simultaneous actuation of both brake controls in the case of a vehicle with two service brake systems or actuation of the single brake control in the case of a vehicle with one service brake system. | Одновременное приведение в действие обоих органов управления тормозом в случае транспортного средства с двумя системами рабочего тормоза, либо приведение в действие единого органа управления тормозом в случае транспортного средства с одной системой рабочего тормоза . |
Actuation by pressure beyond a specified weight limit. | Активация за счет нажима сверх установленного весового лимита. |
Actuation by vehicle crossing wire, which attenuates the light in a fibre-optic wire. | Активация транспортным средством, переезжающим провод, что ослабляет свет в волоконно-оптического проводе |
Actuation by breaking a post or pole on top of mine by lateral pressure. | Активация за счет слома стержня или штыря на верхушке мины при боковом нажиме |
Actuation by acoustic pressure. | Активация за счет акустического давления |
Actuation by vibration in the ground | Активация за счет вибрации грунта |
Unlike the first proposal, the second proposal was designed to ensure that all riders would have the benefit of the operation of ABS at or below specified maximum brake actuation forces, under the specified test conditions, and to facilitate verification testing. | В отличие от первого предложения, второе предложение было направлено на создание для всех мотоциклистов возможности воспользоваться функцией АБС при указанном максимальном усилии, прилагаемом к органу тормозного управления, либо при меньшем усилии в конкретных условиях испытаний и на облегчение проверочных испытаний. |
In this case, it was agreed that stipulating minimum brake actuation forces was unnecessary; therefore the first method proposed was simply to apply the required brake actuation force to activate the ABS. | В этом случае было решено, что нет никакой необходимости вводить требование о минимальном усилии, прилагаемом к органу тормозного управления, поэтому первый из предложенных методов сводится лишь к воздействию на орган тормозного управления усилием, которое требуется для приведения в действие АБС. |
Linkage actuation failures are caused by forces being transmitted to the door's linkage system (i.e., the connection between the door handle and the door latch) due to vehicle deformation during a crash. | Отказы, связанные со срабатыванием системы привода замка, обусловлены воздействием сил, передающихся на систему привода замка (т.е. тяги между ручкой двери и дверной защелкой) вследствие деформации транспортного средства при столкновении. |
Linkage actuation failures are caused by forces being transmitted to the door's linkage system due to vehicle deformation during a crash. | Отказы, связанные со срабатыванием системы привода замка, обусловлены воздействием сил, передающихся на систему привода замка |
It may be possible to observe some bowing of the door after a linkage actuation failure. | Отказы, связанные со срабатыванием системы привода замка, обусловлены воздействием сил, передающихся на систему привода замка |