| ACIS is a set of computer applications designed to produce management information to address multi-modal cargo transit and transport problems. |
АКИС представляет собой набор компьютерных программ, генерирующих управленческую информацию, необходимую для решения задач, связанных с осуществлением смешанных грузовых транзитных и транспортных перевозок. |
| Additional financial resources are required to extend ACIS to other LDCs. |
Для внедрения АКИС в других НРС требуются дополнительные финансовые ресурсы. |
| Various countries indicated that they were using UNCTAD-developed ICT applications (ASYCUDA and ACIS) to streamline and improve their national Customs clearance process and their transport operations. |
Ряд стран сообщили, что они используют разработанные ЮНКТАД приложения ИКТ (АСОТД и АКИС) для упрощения и совершенствования своих национальных процессов таможенного контроля и транспортным операций. |
| The priorities for the future were: to expand the ACIS programme; to continue publishing technical papers (i.e. reports, newsletters and monographs); to continue technical assistance and training activities; and to contribute to the strengthening of Trade Points. |
Среди приоритетных направлений дальнейшей деятельности можно отметить: расширение программы АКИС; продолжение публикации технических документов (таких, как доклады, информационные бюллетени и монографии); продолжение деятельности в области технической помощи и подготовки кадров; и содействие укреплению центров по вопросам торговли. |
| (a) Booklets, pamphlets and briefing materials on the following programmes: ASYCUDA, the Trade Point Programme and the GTPNet, ACIS, TRAINMAR, services for micro enterprises and the informal sector. |
а) Буклеты, брошюры и информационные материалы по следующим программам: АСОТД, программа центров по вопросам торговли и ГСЦТ, АКИС, ТРЕЙНМАР, услуги для микропредприятий и неформального сектора. |