The discussion group on acidity - terrestrial ecosystems considered each criterion and related conclusions and recommendations for revisions to the Mapping Manual separately. |
Дискуссионная группа по вопросу "Кислотность - экосистемы суши" рассмотрела по отдельности каждый критерий и соответствующие выводы и рекомендации по пересмотру Справочного руководства по составлению карт. |
Research is also needed for specific regions, especially for developing regions, and for specific phenomena and impacts (such as ice coverage, ocean acidity and related impacts on ecosystems). |
Исследования также необходимо провести в конкретных регионах, особенно в развивающихся регионах, и применительно к конкретным явлениям и воздействиям (например, ледовый покров, кислотность океана и смежные воздействия на экосистемы). |
They said that other maturity criteria might be envisaged like thin skin, quality of the membrane and minimum acidity. |
Они отметили, что можно было бы предусмотреть и такие другие критерии, как тонкокожесть, качество перепонки и минимальная кислотность. |
Perchloroethylene, which is widely used in dry-cleaning and machinery, manufacturer with history, such as "Caoustik" Ltd. "suffered" from instability of such crucial characteristic as environment acidity. During the transportation the environment turned sour. |
Давно применяемый предприятиями химчистки и машиностроителями перхлорэтилен производства ОАО "Каустик" "страдал" неустойчивостью такого важного показателя, как кислотность среды, которая становилась кислой за время транспортировки к потребителю. |
The problem was that many stabilizers did not prove useful in the long run and could not maintain the environment acidity in the required limits. |
Актуальность проблемы заключалась еще и в том, что многие стабилизаторы не выдерживали испытания временем и не могли удержать кислотность среды в нужных пределах. |