| After polymerization, the acidic catalyst must be deactivated and the polymer stabilized by melt or solution hydrolysis to remove unstable end groups. | После полимеризации кислотный катализатор должен быть дезактивирован, а полимер стабилизирован путем гидролиза расплава для удаления нестабильных концевых групп. |
| It's very difficult to breathe, it's very acidic, very bitter. | Здесь очень тяжело дышать, запах кислотный, горький. |
| And CO2 is an acidic gas. | А СО2 - кислотный газ. |
| Acid mine drainage (AMD), or acid rock drainage (ARD), is a highly acidic solution formed when sulfide-containing material is exposed to oxygen and water. | Кислотный шахтный водоотлив (КШВ), или кислотный почвенный водоотлив (КПВ), представляет собой высококонцентрированный кислотный раствор, образующийся при контакте сульфидосодержащих материалов с кислородом и водой. |
| The process is carried out on the base of a catalyst containing at least 0.5 mass% acidic components and at least 0-5 mass % metallic component, the rest up to 100 mass% being a carrier. | Процесс проводят на катализаторе, содержащем, мас.%: кислотный компонент не менее 0,5; металлический компонент не менее 0,5; носитель - остальное до 100. |
| Two: acidic steam rising through cracks in rocks stripped them of their mineral components, leaving silica behind. | Второй: кислый пар, поднимающийся через трещины в горных породах, впитывает минеральные компоненты, затем оставляет их позади кремнезём. |
| Too acidic to eat raW, so its used as compote or a preserve. | Слишком кислый, чтобы есть его сырым, так что используется либо в косервированом виде, либо из компота. |
| Pretty sure the acidic smell means that the gunpowder's degraded. | Уверен, что кислый запах означает, что порох испорчен. |
| Brazilian native people, unlike those in Mesoamerica and the western Andes, did not keep written records or erect stone monuments, and the humid climate and acidic soil have destroyed almost all traces of their material culture, including wood and bones. | Бразильские индейцы, в отличие от индейцев Мезоамерики и западных Анд, не имели письменности и не создавали каменных памятников, а влажный климат и кислый грунт уничтожили почти все материальные следы их культуры, кроме древесины и костей. |
| Although SGCs express glial fibrillary acidic protein (GFAP) and different S-100 proteins, the most useful marker available today for SGC identification is glutamine synthetase (GS). | Хотя мантийные глиоциты экспрессируют глиальный фибрилярный кислый белок(GFAP) и S-100 протеины, самым используемым маркером для идентификации мантийных глиоцитов на сегодня является глутаминсинтетаза. |
| And as it does so, it makes the ocean more acidic. | За счет этого кислотность океана повышается. |
| The world's oceans are also becoming more acidic as a result of absorbing 26 per cent of the carbon dioxide emitted into the atmosphere, affecting both marine food chains and coral reef resilience. | Кроме того, в результате поглощения 26 процентов выбросов двуокиси углерода в атмосферу повышается кислотность Мирового океана, негативно сказываясь на морских цепочках питания и жизнеспособности коралловых рифов. |
| Since the beginning of the industrial revolution, oceans have become 30 per cent more acidic and predictions show that by 2050, ocean acidity could even increase by 150 per cent. | С начала промышленной революции океаны стали на 30 процентов более кислотными, и, согласно прогнозам, к 2050 году кислотность океанов может возрасти на целых 150 процентов. |
| If the soil starts to get acidic, you've probably gone too far. | Если заметите у почвы повышенную кислотность, значит вы забрели слишком далеко. |
| And as it does so, it makes the ocean more acidic. | За счет этого кислотность океана повышается. |
| For example, the aluminium industry produces aluminium and acidic wastes. | Например, отходы алюминиевой промышленности содержат алюминий и кислоты. |
| High Nr levels, especially in the form of the highly acidic nitric acid, are harmful to some materials, especially in urban areas with high traffic. | Высокие концентрации Nr, особенно в форме весьма агрессивной азотной кислоты, оказывают разрушающее воздействие на ряд материалов, особенно в городских районах с интенсивным дорожным движением. |
| Acidic solutions or acids in solid form | Кислотные растворы или кислоты в твердом виде |
| The MTES is hydrolyzed in the presence of an acidic catalyst with subsequent alkaline treatment, the reaction mass is left to stand, and the resultant methylsilicic acid alcogel is comminuted and is then washed with purified water to give a hydrogel. | Проводят гидролиз МТЭС в присутствии кислотного катализатора с последующей щелочной обработкой, выдержку реакционной массы, измельчение полученного алкогеля метилкремниевой кислоты и его дальнейшее отмывание водой очищенной до образования гидрогеля. |
| The theory held that all molecules are salts composed of basic and acidic oxides. | Утверждал, что все соли состоят из какой-либо кислоты и какой-либо щелочи. |