| What we have before us is an accusation, an ongoing investigation, and a set of clues. | Сейчас у нас есть обвинение, ведется расследование и имеется набор улик. |
| If the prosecutor refuses or changes the accusation the victim and his/her representative have the right to support the previous bill of indictment in court. | Если прокурор откажется от обвинения или изменит его, пострадавший и его представитель имеют право поддержать в суде прежнее обвинение. |
| This, according to the author, demonstrates that her son's accusation was based only on assumptions. | По мнению автора, это обстоятельство свидетельствует о том, что обвинение его сына было основано только на предположениях. |
| He made the accusation at the outset of a House hearing where BP's chief executive officer, Tony Hayward, appeared for the first time before Congress. | Он выдвинул обвинение в начале слушания в Палате, на котором главный исполнительный директор ВР Тони Хейворд впервые появился перед Конгрессом. |
| An accusation of crimes against humanity and war crimes had been referred to the International Criminal Court; it had been found to be admissible and would lead to the prosecution of those in Algeria who were responsible. | В Международный уголовный суд было направлено обвинение в совершении преступлений против человечности и военных преступлений; его сочли приемлемым, что приведет к судебному разбирательству в отношении тех лиц в Алжире, которые несут за них ответственность. |