Mr. Donahue, this is Pepi, my accompanist. | М-р Донахью, это Пепи мой аккомпаниатор. |
Gus, the Three-Armed Comic, and His Musical Accompanist, Gus. | Гас - трёхрукий комик, и его аккомпаниатор - Гас. |
Tsui grew up in Blue Bell, Pennsylvania, a street away from Kurt Schneider, his producer and accompanist, with whom he attended Wissahickon High School. | Сэм вырос в Блу-Белл, Пенсильвания, как и Курт Шнайдер, его продюсер и аккомпаниатор, с которым он учился в одной школе. |
I've arranged for Dame Nellie's accompanist to sleep with the male servants. | Аккомпаниатор дамы Нелли будет спать в комнате слуг. |
In 1831 he became assistant conductor and accompanist for Berlin court concerts. | С 1831 года учитель музыки, а также ассистент дирижёра и аккомпаниатор на берлинских придворных концертах. |
She was supposed to be Kahoko's accompanist during the first concours. | Должна была быть аккомпаниатором Кахоко в течение первого конкурса. |
Persinger would become his piano accompanist for many recitals and recordings. | Персинджер станет его аккомпаниатором на рояле на многих концертах и записях. |
Not anyone can be an accompanist. | Не каждый может быть аккомпаниатором. |
In 1917 he returned to Kiev, where he found work as an accompanist. | В 1917 году вернулся в Киев, работал аккомпаниатором. |
WITH AN ACCOMPANIST IN FRONT OF A CHEERING AUDIENCE? | С аккомпаниатором, перед благодарной публикой? |
Repeatedly performed as a soloist with an orchestra, and also as an accompanist with vocalists and instrumentalists. | Неоднократно выступала как солистка с оркестром, а также в качестве концертмейстера с вокалистами и инструменталистами. |
At "Releve" Studio of Choreography you will find the best conditions for your child: a light spacious gym, lovely music by an accompanist and an inpidual approach to every child by a professional choreographer. | В хореографической школе-студии «Релеве» для детей созданы все лучшие условия: светлый и просторный зал, прекрасная музыка концертмейстера, а также индивидуальный подход со стороны профессионального хореографа к каждому ребенку. |
Each participant has a right to ask for accommodation at the Foundation's expense for him and his accompanist in advance and in written form. | Каждый конкурсант имеет право заблаговременно обратиться в Фонд с письменной просьбой о предоставлении гостиничных мест для себя и для концертмейстера. Фонд оставляет за собой право отказать конкурсанту в оплате гостиничного проживания. |
In the latter case, their work shall be paid by the Foundation; however, the participant must make an early order for an accompanist of the Foundation in the application. | В последнем случае их работу оплачивает Фонд, однако просьбу о предоставлении концертмейстера конкурсант должен указать в своей заявке. |