| The image of the old Balakovo was created by such architects as H. F. Meyer and academician Fyodor Schechtel. | Облик старого Балакова создавали такие зодчие, как Х. Ф. Мейер и академик Ф. О. Шехтель. |
| I may not yet be an Academician but I am a gentleman. | Я, может быть, не Академик, но я джентльмен |
| The Institute is headed by academician Paton Boris Evgenievich, the world-famous scientist. | Возглавляет институт всемирно известный ученый академик Борис Евгеньевич Патон. |
| Founder and the first director of the Institute of Genetics and Cytology academician N.V.Turbin at the Jubilee Scientific Conference on the occasion of 30-year anniversary of the Institute, 1995. | Основатель и первый директор Института генетики и цитологии академик Н.В.Турбин на юбилейной научной конференции, посвященной 30-летию института в 1995 г. |
| Readings dedicated to the memory of academician A.R.Zhebrak, December 2007. Academician of Russain Academy of Sciences S.G.Inge-Vechtomov delivers a lecture on "Modern Tendencies in the Evolution Theory". | Чтения памяти академика А.Р.Жебрака, декабрь 2007 г. С лекцией "Современные тенденции теории эволюции" выступает академик РАН С.Г.Инге-Вечтомов. |