| Germany's Abwehr was always looking for potential traitors among the military and civilian workers at the General Staff building. | Немецкий абвер всегда искал потенциальных предателей среди военных и гражданских работников Главного штаба. |
| Started in the Foreign Legion after Spain, then in the Resistance networks in occupied Paris for the Abwehr. | Начинает в Иностранном Легионе, после Испании, потом занимается сетями Сопротивления в оккупированном Париже, работая на Абвер. |
| Abwehr (German military intelligence) used a four-rotor machine without a plugboard and Naval Enigma used different key management from that of the army or air force, making its traffic far more difficult to cryptanalyse; each variant required different cryptanalytic treatment. | Например, абвер (немецкая военная служба разведки) использовал четырёхроторную машину без коммутационной панели, а ВМС использовали управление ключами, отличное от армейского или применяемого в ВВС, что значительно усложняло криптоанализ сообщений. |
| The Abwehr also maintained observation posts along both sides of the Straits of Gibraltar, reporting on shipping movements. | Абвер также разместил наблюдательные посты по обе стороны Гибралтарского пролива, собирая информацию о движениях судов и стрельбах британского флота. |
| Three Spaniards being run as spies and saboteurs by the German Abwehr were caught in Gibraltar in 1942-43 and hanged. | Немецкий Абвер завербовал трёх испанцев для шпионажа и диверсий в Гибралтаре, они были пойманы в 1942-1943 годах и повешены. |