Germany's Abwehr was always looking for potential traitors among the military and civilian workers at the General Staff building. |
Немецкий абвер всегда искал потенциальных предателей среди военных и гражданских работников Главного штаба. |
Started in the Foreign Legion after Spain, then in the Resistance networks in occupied Paris for the Abwehr. |
Начинает в Иностранном Легионе, после Испании, потом занимается сетями Сопротивления в оккупированном Париже, работая на Абвер. |
Abwehr (German military intelligence) used a four-rotor machine without a plugboard and Naval Enigma used different key management from that of the army or air force, making its traffic far more difficult to cryptanalyse; each variant required different cryptanalytic treatment. |
Например, абвер (немецкая военная служба разведки) использовал четырёхроторную машину без коммутационной панели, а ВМС использовали управление ключами, отличное от армейского или применяемого в ВВС, что значительно усложняло криптоанализ сообщений. |
The Abwehr also maintained observation posts along both sides of the Straits of Gibraltar, reporting on shipping movements. |
Абвер также разместил наблюдательные посты по обе стороны Гибралтарского пролива, собирая информацию о движениях судов и стрельбах британского флота. |
Three Spaniards being run as spies and saboteurs by the German Abwehr were caught in Gibraltar in 1942-43 and hanged. |
Немецкий Абвер завербовал трёх испанцев для шпионажа и диверсий в Гибралтаре, они были пойманы в 1942-1943 годах и повешены. |
As long as Spain permitted it, the Abwehr - the German intelligence organisation - was able to operate in Spain and Spanish Morocco, often with cooperation of the Nationalist government. |
До тех пор, пока Испания разрешала, немецкая военная разведка Абвер могла активно работать в Испании и Испанском Марокко, часто в сотрудничестве с националистическим правительством. |