| Most developing countries where conflict situations exist are abundantly supplied with such weapons. | Большинство развивающихся стран, в которых имеют место конфликтные ситуации, в изобилии располагают таким оружием. |
| Let all flora and fauna which are life line of all creatures grow abundantly. | Пусть вся флора и фауна, которая является линией жизни всех тварей, растет в изобилии. |
| It was also informed that illegal drugs were abundantly available in the prison. | Кроме того, Подкомитету сообщили, что в тюрьме в изобилии имеются незаконные наркотики. |
| The Global Mechanism is to play a more active role in mobilizing the resources and maintaining a geographical balance so that countries with less capacity are also able to benefit from the resources, which are said to be abundantly available but inaccessible by them. | Глобальный механизм должен играть более активную роль в мобилизации ресурсов и поддержании географического баланса, с тем чтобы страны, обладающие меньшими возможностями, также могли пользоваться ресурсами, которые, как отмечается, имеются в изобилии, но являются недоступными для них. |
| Thus, fossil energy is abundantly available in the world and known deposits are likely to last more than a century, and with technological and scientific progress in fossil energy extraction, many centuries again beyond that. | Таким образом, ископаемое топливо в изобилии присутствует в мире, и выявленных запасов, вероятно, хватит более, чем на столетие, а с учетом научно-технического прогресса в области добычи ископаемого топлива, и на много последующих столетий. |
| Edible mushrooms, highly prized among Hobbits, grow abundantly on his land, and Farmer Maggot often has to deal with other Hobbits stealing them, which is one reason he keeps a pack of large, fierce dogs. | На его земле в изобилии росли грибы, высоко ценившаяся хоббитами пища, и фермеру Мэгготу часто приходилось разбираться с другими хоббитами, которые воровали их. |
| He then began to send precious woods to Seville, as well as precious metals and pearls and other precious materials found abundantly in the Caribbean islands of Cubagua and Isla Margarita. | Затем Диего начал посылать ценные породы дерева в Севилью, а также драгоценные металлы, жемчуг и другие драгоценные материалы, в изобилии найденные на карибском островах Кубагуа и Маргарита. |
| In the early 14th century, the majority of the walls and towers were built primarily from local red sandstone, which is found abundantly in the area. | В начале XIV века большая часть стен и башен была построена из красного песчаника, в изобилии встречавшегося в данной местности. |