Zravyj the sense has thought a little and has told that it absurdly. | Зравый смысл подумал немного и сказал что это абсурдно. |
You work absurdly long hours under constant stress, eating on the run, without sufficient exercise or rest. | Вы работаете абсурдно долго, в постоянном напряжении, едите на бегу, не уделяете внимания ни физическим упражнениям, ни отдыху. |
And then, when the government reduced the size of the absurdly expensive, but popular, funded pension system (2011-2014), Tusk attempted to compensate voters by pumping all additional free resources into family benefits. | И тогда, когда правительство сократило размер абсурдно дорогой, но популярной, накопителной пенсионной системы (2011-2014), Туск попытался компенсировать избирателей, путем закачивания все дополнительных свободных ресурсов в семейные пособия. |
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking. | Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор. |
Instead of engaging in these repetitive and at times absurdly circular discussions, we would be better advised to seize the General Assembly of issues of real relevance and to ensure that decisions are taken that have a real impact on the | Вместо того чтобы заниматься этими постоянно повторяющимися и подчас абсурдно описывающими круг обсуждениями, нам было бы полезнее занять Генеральную Ассамблею действительно важными вопросами и обеспечить принятие решений, оказывающих реальное воздействие на проблемы, которые они призваны устранить. |
Yes, I am following your absurdly specific instruction. | Да, всё по твоей нелепо точной инструкции. |
But these aid figures are absurdly low from a historical perspective. | Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. |
Over the long hours spent in the funeral procession, they had time to learn a lot about each other, but Elya absurdly dies. | За долгие часы, проведённые в траурной процессии, они успели многое узнать друг о друге, но Эля нелепо погибает. |
I pick the most absurdly wrong men, and then I just ping-pong between them. | Я выбрала до абсурда неправильных мужчин, и теперь как теннисный мячик между ними. |
That is absurdly rude. | Это до абсурда глупо. |
Absurdly basic neurolinguistic programming technique. | До абсурда примитивное нейролингвистическое программирование. |
The technicality the commission cited would be absurdly funny if its potential results were not so incendiary: the CEC objected to the fact that the Tymoshenko bloc candidates listed only their home towns on the party list, not their precise street address. | Приведенные при этом утверждения были смешными до абсурда, если бы их последствия не оказались столь мятежными: ЦИК отказал в регистрации только потому, что кандидаты от блока Тимошенко указали только названия своих городов, а не точные адреса. |
The original weapon was absurdly large. | Исходный клинок был до нелепости огромен. |
Lavishly, you can be sure, as she's absurdly rich. | Со всей роскошью, ведь она до нелепости богата. |
And that James Holtjob was so absurdly overpaid... that, of course, she jumped at it. | А эта должность у Холта так до нелепости высоко оплачивается что она, конечно, тут же согласилась. |
It's absurdly sentimental. | Он до смешного сентиментален. |
He left absurdly early. | Он ушел до смешного рано. |
I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap. | Я думаю, что не сказал об этом, но это до смешного дёшево. |
A single ego is an absurdly narrow vantage... from which to view this experience. | Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт. |
I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap. | Я думаю, что не сказал об этом, но это до смешного дёшево. |
Not to shout absurdly or to demand a meal, but to talk to different shades of a timbre of a gentle and melodious voice, looking directly in eyes. | Не кричать бестолково или требовать еду, а именно поговорить с разными оттенками тембра нежного и мелодичного голоса, глядя прямо в глаза. |
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. | Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально. |