| For example, data given for the amount of water abstracted from the water utilities per person per day was a very small number. | Так например, данные в отношении водозабора из коммунальных систем водоснабжения в расчете на одного человека в сутки характеризуются весьма малыми величинами. |
| The quantity of water abstracted is either measured by water meters or calculated on the basis of energy consumption for pumps. | Объем водозабора измеряется либо в кубометрах воды, либо на основе показателей энергопотребления насосными установками. |
| (x) Sustainability of use: impacts on the hydrological cycle and the environment from the quantities abstracted, as well as chemical, organic and thermal pollution and flow regulation regime; | х) устойчивости использования: влияния объема водозабора, а также химического, органического и теплового загрязнения и режима регулирования стока на гидрологический цикл и окружающую среду; |
| The water abstraction indicator calculations are based on the data on quantity of abstracted water reported by water users to the relevant authorities. | Расчеты показателя водозабора производятся на основе данных о количестве забранной воды, которые представляются водопользователями в соответствующие органы. |
| Illustrations were provided on the proportion of renewable resources abstracted, abstraction by industry and water use efficiency in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. | Были представлены примеры, иллюстрирующие забираемую долю возобновляемых водных ресурсов, объемы водозабора по отраслям промышленности и эффективность водопользования в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ. |