Английский - русский
Перевод слова Abstracted

Перевод abstracted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отведенная (примеров 5)
Water abstracted to supply agriculture uses, including irrigation. Вода, отведенная для удовлетворения сельскохозяйственных потребностей, включая орошение.
Water abstracted for artificial application of water on lands to assist in the growing of crops and pastures. Вода, отведенная для искусственного орошения земель с целью содействия возделыванию сельскохозяйственных культур и пастбищ.
Water abstracted to supply industry excluding that supplied through the urban supply network Вода, отведенная для снабжения промышленности, за исключением воды, подаваемой через городскую сеть водоснабжения
Water abstracted for other agricultural uses such as livestock Вода, отведенная для других сельскохозяйственных нужд, например животноводства
Water abstracted for the generation of electricity in power stations and cooling water used in cooling processes for thermal power generation Вода, отведенная для выработки электроэнергии на электростанциях и охлаждающая воды, используемая в процессе охлаждения при выработке тепловой энергии
Больше примеров...
Водозабора (примеров 5)
For example, data given for the amount of water abstracted from the water utilities per person per day was a very small number. Так например, данные в отношении водозабора из коммунальных систем водоснабжения в расчете на одного человека в сутки характеризуются весьма малыми величинами.
The quantity of water abstracted is either measured by water meters or calculated on the basis of energy consumption for pumps. Объем водозабора измеряется либо в кубометрах воды, либо на основе показателей энергопотребления насосными установками.
(x) Sustainability of use: impacts on the hydrological cycle and the environment from the quantities abstracted, as well as chemical, organic and thermal pollution and flow regulation regime; х) устойчивости использования: влияния объема водозабора, а также химического, органического и теплового загрязнения и режима регулирования стока на гидрологический цикл и окружающую среду;
The water abstraction indicator calculations are based on the data on quantity of abstracted water reported by water users to the relevant authorities. Расчеты показателя водозабора производятся на основе данных о количестве забранной воды, которые представляются водопользователями в соответствующие органы.
Illustrations were provided on the proportion of renewable resources abstracted, abstraction by industry and water use efficiency in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. Были представлены примеры, иллюстрирующие забираемую долю возобновляемых водных ресурсов, объемы водозабора по отраслям промышленности и эффективность водопользования в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.
Больше примеров...
Абстрагировалась (примеров 3)
The classical economics of the 1920's abstracted from the problem of unemployment by assuming that it did not exist. Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует.
Keynesian economics, in turn, abstracted from the problem of official incompetence and corruption by assuming that governments were run by omniscient, benevolent experts. В свою очередь, кейнсианская экономика абстрагировалась от проблемы некомпетентности чиновников и коррупции, предположив, что правительства управляются всеведущими, великодушными экспертами.
Today's "new classical economics" abstracted from the problem of uncertainty by assuming that it could be reduced to measurable (or hedgeable) risk. Сегодня «новая классическая экономика» абстрагировалась от проблемы неуверенности, предположив, что ее можно уменьшить до измеримого (страхуемого) риска.
Больше примеров...
Забора воды предприятиями (примеров 2)
The indicator is estimated and defined as the difference between the amount of water abstracted by the water supply industry and the amount delivered to users. Данный показатель рассчитывается и определяется как разница между объемом забора воды предприятиями сектора водоснабжения и объемом воды, поставленной потребителям.
The indicator is estimated and defined as the difference between the amount of water abstracted by the water supply industry and the amount delivered to users (households; agriculture, forestry and fishing; manufacturing, the electricity industry and other economic activities). Данный показатель рассчитывается и определяется как разница между объемом забора воды предприятиями сектора водоснабжения и объемом воды, поставленной потребителям (домашние хозяйства; сельское, лесное и рыбное хозяйство; обрабатывающая промышленность, электроэнергетический сектор и другие виды хозяйственной деятельности).
Больше примеров...
Абстрагировано (примеров 2)
So you have things like resemblance, where something which resembles the physical world can be abstracted in a couple of different directions: abstracted from resemblance, but still retaining the complete meaning, or abstracted away from both resemblance and meaning towards the picture plan. Существует такое сходство, при котором нечто, имеющее сходство с материальным миром может быть абстрагировано двумя способами: абстрагировано от сходства, при этом полностью сохраняя значение, или же абстрагировано и от сходства и от значения, образуя фотоплан.
So you have things like resemblance, where something which resembles the physical world can be abstracted in a couple of different directions: abstracted from resemblance, but still retaining the complete meaning, or abstracted away from both resemblance and meaning towards the picture plan. Существует такое сходство, при котором нечто, имеющее сходство с материальным миром может быть абстрагировано двумя способами: абстрагировано от сходства, при этом полностью сохраняя значение, или же абстрагировано и от сходства и от значения, образуя фотоплан.
Больше примеров...
Абстрагированный (примеров 2)
Method, when abstracted from the context and concerns from which it was born, can become a corset that prevents a genuine connection between experience and thought, analyses and practices of transformation. Абстрагированный от контекста и проблем, из которых он возник, метод может превратиться в корсет, препятствующий подлинному взаимодействию между опытом и мыслью, анализом и практиками преобразования.
This abstracted content (or event) is then passed to the agent's Reasoning or inferencing machinery in order to decide what to do with the new content. Этот абстрагированный смысл (или набор событий) затем передаётся «мыслящему» агенту или машине логического вывода для того чтобы решить, что делать с новым контентом.
Больше примеров...