Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
This has constrained us to abstain in the vote on both of them. Это вынудило нас воздержаться при голосовании по обоим из них.
As that had not been possible, India unfortunately had had to abstain. Поскольку этого сделать не удалось, она, к сожалению, была вынуждена воздержаться.
For this reason, all 15 members of the European Union, and the associated countries which I have mentioned, decided to abstain. По этой причине все 15 членов Европейского союза, а также ассоциированные с ним страны, которые я упомянул выше, приняли решение воздержаться при голосовании.
However, had there been a vote, we would have been forced to abstain in view of the new element the draft resolution contains as compared to last year's version. Однако если бы голосование проводилось, то мы были бы вынуждены воздержаться по этому проекту в связи с тем новым элементом, который появился в этом проекте резолюции по сравнению с прошлогодним проектом.
However, unlike last year, and recognizing the concerns underlying the draft decision, we have decided not to vote against the draft decision this year, but rather to abstain. Однако в отличие от прошлого года и в порядке признания той озабоченности, которая лежит в основе данного проекта решения, мы приняли решение не голосовать в этом году против него, а воздержаться.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
At the 43rd meeting, on 12 December, the representative of Burundi informed the Committee that he had intended to vote in favour of the draft resolution, not to abstain. На 43-м заседании 12 декабря представитель Бурунди информировал Комитет о том, что он был намерен голосовать за данный проект резолюции, а не воздерживаться.
Calls on researchers and doctors engaged in research on the human genome to abstain spontaneously from participating in the cloning of human beings until the entry into force of a legally binding ban; призывает исследователей и врачей, занимающихся исследованиями генома человека, добровольно воздерживаться от участия в клонировании человека до вступления в силу юридически обязательного запрета;
They would still be entitled to vote in favour of or to abstain on a resolution, or to veto it. За ними по-прежнему сохранялось бы право голосовать за проект резолюции, воздерживаться при его голосовании или использовать право вето.
For that reason, we have been forced in the past to abstain on reports from the Human Rights Council, despite strong support for its work. Именно поэтому в прошлом мы были вынуждены воздерживаться от голосования по докладам Совета по правам человека, несмотря на нашу решительную поддержку его работы.
Secondly, the obligation to abstain would constitute once more a question pertaining to the law of State responsibility as codified in an ad hoc convention and not a matter governed by the Charter. Во-вторых, обязанность воздерживаться от участия в голосовании вновь явилась бы вопросом, относящимся к нормам права, касающимся ответственности государств и кодифицированным в специальной конвенции, а не вопросом, который регулируется Уставом.
Больше примеров...