Английский - русский
Перевод слова Abstain

Перевод abstain с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воздержаться (примеров 204)
We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. Поэтому мы приняли решение воздержаться при голосовании по проекту резолюции ввиду наших оговорок в отношении целого ряда содержащихся в нем положений и тех проблем, которые они для нас создают.
We believe that this is the ultimate goal to be achieved and for that reason Canada has decided to abstain on this draft resolution. Мы рассматриваем это как конечную цель, к которой необходимо стремиться, и, исходя из этого, Канада решила воздержаться по данному проекту резолюции.
We also regret, consequently, that the United States is compelled to abstain. Мы сожалеем также о том, что Соединенным Штатам придется воздержаться при голосовании.
Therefore, Pakistan was constrained to abstain on the draft resolution; however, Pakistan is against the irresponsible use of landmines, which has caused so much destruction and misery. Таким образом, Пакистан был вынужден воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции; вместе с тем наша страна выступает против безответственного применения наземных мин, которые приносят столько разрушений и горя.
The Egyptian decision to abstain was taken in the light of our deep conviction that an effective and lasting political solution to the question of Western Sahara will be possible only through direct dialogue between the parties concerned. Решение Египта воздержаться при голосовании было принято на основе нашего глубокого убеждения в том, что эффективное и прочное политическое решение вопроса о Западной Сахаре будет возможно лишь в рамках прямого диалога между заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Воздерживаться (примеров 24)
His delegation would continue to abstain in votes on resolutions that made reference to capital punishment. Его делегация будет продолжать воздерживаться при голосовании по резолюциям, в которых содержится ссылка на смертную казнь.
At the 43rd meeting, on 12 December, the representative of Burundi informed the Committee that he had intended to vote in favour of the draft resolution, not to abstain. На 43-м заседании 12 декабря представитель Бурунди информировал Комитет о том, что он был намерен голосовать за данный проект резолюции, а не воздерживаться.
Those elements corresponded to some, though not all, of the amendments proposed by the European Union, and his delegation would therefore abstain in the voting. Эти элементы связаны с некоторыми - если не со всеми - поправками, предложенными Европейским союзом, и поэтому его делегация будет воздерживаться при голосовании.
Criminal investigation police officers must strictly observe legal and regulatory formalities in all their acts and shall abstain, subject to engagement of their own liability, from using verification methods that violate the human rights enshrined in the Constitution, international agreements and national legislation. Сотрудники судебной полиции обязаны неукоснительно соблюдать юридические формальности и нормы в ходе любых процессуальных действий и воздерживаться под угрозой привлечения к ответственности от использования средств дознания, нарушающих права человека, закрепленные в Политической конституции Республики, международных договорах и законах Республики .
Those who do not want to have data from their health records recorded in the database have the right to abstain, but consent is not required. Лица, не желающие, чтобы данные из их медицинских карт были зарегистрированы в базе данных, имеют право воздерживаться от участия, однако согласия не требуется.
Больше примеров...