| It was a delayed abruption, or seemed to be. | Была отслойка или могла бы быть. |
| It could be partial abruption of the placenta... | Возможно, частичная отслойка плаценты... |
| The mother had stage two placental abruption. | У матери отслойка плаценты 2-й степени. |
| Ms. Desai, you may be experiencing an abruption. | Мисс Десай, у вас отслойка плаценты. |
| The placental abruption is causing us problems. | Отслойка плаценты тоже проблема. |
| Adele, you could have a placental abruption due to the trauma. | Адель, у тебя может быть плацентарный разрыв из-за травмы. |
| She's having a complete placental abruption. | У неё произошёл разрыв плаценты. |
| Placental abruption caused D.I.C., and they're about to deliver now. | Разрыв плаценты вызывает внутрисосудистое свертывание, и они почти достали ребенка. |
| Given her abrupt drop in blood pressure and pulse, I diagnosed a placental abruption. | Учитывая резкое падение ее давления и пульса, я диагностировал отслоение плаценты. |
| I did an exam; I recognized the placental abruption immediately. | При обследовании я сразу же обнаружил отслоение плаценты. |
| Placental abruption caused D.I.C., and they're about to deliver now. | Разрыв плаценты вызывает внутрисосудистое свертывание, и они почти достали ребенка. |
| Fine means zero sign of placental abruption or any injury to the fetus. | В порядке означает нулевые признаки отторжение плаценты или других повреждений плода. |
| She's having a placental abruption. | У нее отторжение плаценты. |