And mom five is a small abruption that might require a section. | У мамы пять - небольшая отслойка. и может потребоваться кесарево. |
It could be partial abruption of the placenta... | Возможно, частичная отслойка плаценты... |
Ms. Desai, you may be experiencing an abruption. | Мисс Десай, у вас отслойка плаценты. |
I had to subdue her, and the trauma caused a placental abruption. | Мне нужно было подчинить ее, и в результате травмы произошла отслойка плаценты. |
The placental abruption is causing us problems. | Отслойка плаценты тоже проблема. |
Adele, you could have a placental abruption due to the trauma. | Адель, у тебя может быть плацентарный разрыв из-за травмы. |
She's having a complete placental abruption. | У неё произошёл разрыв плаценты. |
Placental abruption caused D.I.C., and they're about to deliver now. | Разрыв плаценты вызывает внутрисосудистое свертывание, и они почти достали ребенка. |
Well, whoever she is, she has a class-4 placental abruption. | Ну, кем бы она ни была, у нее 4 стадия отслоения плаценты. |
Given her abrupt drop in blood pressure and pulse, I diagnosed a placental abruption. | Учитывая резкое падение ее давления и пульса, я диагностировал отслоение плаценты. |
But you have an early placental abruption. | Но у вас отслойка плаценты. |
The mother had stage two placental abruption. | У матери отслойка плаценты 2-й степени. |
Fine means zero sign of placental abruption or any injury to the fetus. | В порядке означает нулевые признаки отторжение плаценты или других повреждений плода. |