He married Leonie Abo, a fellow fighter who spent five years in the underground rebel movement alongside guerrillas loyal to Mulele. | Мулеле был женат на Леони Або (Leonie Abo), боевой подруге, которая провела пять лет в партизанском движении с верными Мулеле бойцами. |
Attended a seminar at Abo Akademi University on liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. | Участвовал в работе семинара в университете Академии Або по вопросам ответственности за экологический ущерб и выступил на семинаре с докладом по этому вопросу, Турку, Финляндия, 1995 год. |
Diploma in Advanced Course on the International Protection of Human Rights Institute for Human Rights, Abo Akademi University, Turku, Finland (2000). | Диплом об окончании высших курсов по международной защите прав человека в Институте прав человека университета Або академии Турку, Финляндия (2000 год). |
Certain United Nations depository libraries, such as Victoria University of Wellington and Abo Akademi University use United Nations material as textbooks for courses on human rights. | Некоторые из архивных библиотек Организации Объединенных Наций, например Университет Виктории в Веллингтоне и Университет "Або Академи", используют материалы Организации Объединенных Наций в качестве учебников на занятиях по правам человека. |
Non-discrimination and minority rights: course organized by the Institute for Human Rights at Abo Academi University, Turku (Abo), Finland. | недискриминация и права меньшинств: курсы, организованные Институтом прав человека при Университете "Академи", Турку (Або), Финляндия. |
decrease < 15 per cent of ABo | уменьшение < 15% от значения Ао |
increase < 20 per cent of ABo | увеличение < 20% от значения Ао |
decrease < 15 per cent of ABo | удлинение: уменьшение < 15% от значения Ао |
increase < 20 per cent of ABo | удлинение: увеличение < 20% от значения Ао |
Nevertheless, the ABO approach is not without disadvantages, particularly if it is applied to government plans. | Тем не менее методика НПО также не лишена недостатков, особенно если применять ее к государственным пенсионным фондам. |
For national accounts purposes, the ABO approach has advantages; it is more straightforward to interpret and offers better consistency with the way that accrued income and expenses are measured elsewhere in the accounts. | Для целей национальных счетов методика НПО имеет свои преимущества; результаты ее применения легче поддаются толкованию и лучше согласуются с показателями накопленных доходов и расходов в других счетах. |
The ABO approach also has a practical advantage for national accounts purposes if a goal is to eliminate the volatility of the cash accounting measure of compensation income without changing the average level of the measure of compensation. | Методика НПО также имеет практические преимущества для целей национальных счетов, если цель заключается в том, чтобы уменьшить волатильность кассовых оценок причитающегося дохода, не меняя при этом его среднего уровня. |
Estimating accrued pension entitlements in a way that grows smoothly over the course of the career is a reasonable convention when the ABO significantly understates employees' pension wealth because of the neglect of the value of the employee's option to earn additional pension benefits. | Плавный рост накопленных пенсионных требований на протяжении трудовой карьеры является вполне подходящей моделью, когда методика НПО ощутимо занижает пенсионное состояние работников, игнорируя ценность имеющейся у них возможности заработать дополнительные пенсии. |