| Such a return to an earlier practice might help to abbreviate the often protracted discussions on drafting and other questions under the adoption of concluding observations. | Такое возобновление ранее принятой практики может помочь сократить затяжные дискуссии, что нередко случается при разработке документов и рассмотрении других вопросов в рамках принятия заключительных замечаний. |
| I can't abbreviate that one. | Это сократить не получится. |
| As a result of proposals and statements by member States during the first two meetings, there was a consensus that the document should be abbreviated. | В результате выдвинутых государствами-членами на первых двух заседаниях предложений и сделанных ими заявлений было принято решение сократить этот документ. |
| And he called the Content Management System (Content Management Systems or abbreviated CMS), which will reduce further the cost of maintenance and support web site. | И называется он Система Управления Контентом (Content Management Systems или сокращенно CMS), который позволит сократить расходы на дальнейшее обслуживание и поддержку веб сайта. |
| At the same time, the main part of the document was quite abbreviated, even though the initial aim of the revision was specifically to expand the common part of the documentation and pare down the part pertaining to specific treaties. | В то же время основная часть документа была сокращена по максимуму, хотя первоначальная цель пересмотра заключалась именно в том, чтобы расширить общую часть документации и сократить часть, относящуюся к конкретным договорам. |