I wonder, then, how you refuse a service which might, in some degree, abate it. | Почему, тогда, вы отказываетесь от услуги которую могла бы, в некоторой степени уменьшить его. |
I cannot abate the overload. | Я не могу уменьшить перегрузку. |
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. | Поскольку ГБЦДД может перемещаться далеко от своих источников, ни одна страна или группа стран не может в одиночку снизить уровень загрязнения, вызванного им. |
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. Due to the harmful POP properties and risks related to its widespread production and use, international action is warranted to control this pollution. | Поскольку ГБЦДД может перемещаться далеко от своих источников, ни одна страна или группа стран не может в одиночку снизить уровень загрязнения, вызванного им. Из-за вредных свойств СОЗ и рисков, связанных с его широким производством и применением, для устранения такого вида загрязнения требуются международные действия . |
No single country, nor group of countries, alone can abate the pollution caused by the production, use and releases of pentabromodiphenyl ether. | Ни одна страна или группа стран в одиночку не могут снизить уровень загрязнения, вызываемого производством, применением и выбросами пентабромдифенил эфира. |
No single country, nor group of countries, alone can abate the pollution caused by the production, use and releases of pentabromodiphenyl ether. | Ни одна страна или группа стран в одиночку не могут снизить уровень загрязнения, вызываемого производством, применением и выбросами пентабромдифенил эфира. |
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. | Поскольку ГБЦДД может перемещаться далеко от своих источников, ни одна страна или группа стран не может в одиночку снизить уровень загрязнения, вызванного им. |
Without a cultural change in the way business is done in the economic, social and related sectors, where the tendency has been to increase the number of bodies as well as the frequency with which they meet, it is unlikely that the documentation crisis will abate. | Если не осуществить коренных изменений в том, как ведется работа в экономической, социальной и смежных областях, где имеет место тенденция к увеличению численности органов и росту количества проводимых ими заседаний, то вряд ли удастся снизить остроту кризиса в сфере документации. |
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. Due to the harmful POP properties and risks related to its widespread production and use, international action is warranted to control this pollution. | Поскольку ГБЦДД может перемещаться далеко от своих источников, ни одна страна или группа стран не может в одиночку снизить уровень загрязнения, вызванного им. Из-за вредных свойств СОЗ и рисков, связанных с его широким производством и применением, для устранения такого вида загрязнения требуются международные действия . |
Saint Elpidius the Cappadocian (Italian: Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (4th century) was an abbot and saint of Asia Minor. | Элпидий (итал. Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (IV век) - святой из Малой Азии. |
He was subsequently a partner in the Stamford law firm of Abate and Fox from 1984-95. | Впоследствии, в 1984-1995 годах, он был партнёром в стэмфордской юридической фирме Abate and Fox. |
He is usually referred to as Abate Molina (a form of Abbott Molina), and is also sometimes known by the Italian form of his name, Giovanni Ignazio Molina. | Обычно в литературе упоминается как аббат Молина (Abate Molina, форма Abbott Molina), или по итальянской форме своего имени - Giovanni Ignazio Molina. |
Abate preferred to be addressed as "Carlo Mario Abate" instead of his christened name. | Абате предпочитал использовать имя "Карло Марио Абате" (итал. Carlo Mario Abate) вместо женской формы "Мария". |
Abate thy rage, great duke! | Умерь свой гнев, великий герцог! |
Abate thy rage, abate thy manly rage. | Умерь свой гнев, свой мужественный гнев. |
Sorry, I mean... abate Cellach. | Извини, я имел ввиду аббат Келлах. |
He is usually referred to as Abate Molina (a form of Abbott Molina), and is also sometimes known by the Italian form of his name, Giovanni Ignazio Molina. | Обычно в литературе упоминается как аббат Молина (Abate Molina, форма Abbott Molina), или по итальянской форме своего имени - Giovanni Ignazio Molina. |
Forgive us, abate. | Прости нас, Аббат. |
You are the abate of Kells! | Ты - аббат Келлса. |
Abate! I explain for you... | Аббат, я все объясню. |
Bit of luck it will all abate soon enough. | Если нам повезет, это все быстро утихнет. |
That depends on when you think the financial crisis will abate, and the timing of that is as hard to predict as exchange rates. | Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена. |