| However, while the AAD refers to "domestic industry", the new EU regulation only refers to "Community producers". |
Вместе с тем, если в САД делается ссылка на "отечественную отрасль", то в новом положении ЕС содержится лишь указание на "производителей Сообщества". |
| In particular, the rules under the AAD and the ASCVM including their national implementing legislation have become highly structured, and burdensome in terms of administrative actions and cost. |
В частности, правила, предусмотренные САД и ССКМ, включая соответствующее национальное имплементационное законодательство, обрели чрезвычайно сложную структуру и стали обременительными с точки зрения административных процедур и издержек. |
| Another ambiguity in Article 2.2 of the AAD concerns the use of other companies' prices in addition to cost of production or export prices to a third country. |
Еще один фактор неопределенности в статье 2.2 САД связан с использованием цен других компаний, помимо себестоимости или экспортных цен в третьей стране. |
| The AAD also provides clearer rules governing investigation procedures aimed at reducing the scope for the unjustified initiation of such procedures being used to "harass" trade. |
В САД закрепляются также более четкие правила, регулирующие процедуры проведения расследований, нацеленные на сужение возможностей неоправданного инициирования таких процедур в целях "сдерживания" торговли. |
| The new EU Regulation also reproduces the AAD provision on standing which require complainants to demonstrate and the authorities to determine prior to the initiation that the complaint is supported by a major proportion of the Community industry. |
В новом положении ЕС также воспроизводится норма САД о позиции отечественных производителей, в соответствии с которой до начала разбирательства от заявителей требуется доказать, а от компетентных органов определить, что жалоба поддерживается значительной частью соответствующей отрасли Сообщества. |