Предложение |
Перевод |
She hoped that the next report would reflect tangible progress in that regard. |
Она надеется, что в следующем докладе будет отражен ощутимый прогресс, достигнутый в этой области. |
Continued tangible progress towards irreversible and verifiable nuclear disarmament is indispensable. |
И необходим неуклонный и ощутимый прогресс по пути к необратимому и проверяемому ядерному разоружению. |
Despite tangible progress, the United Nations development system remained complex and fragmented. |
Несмотря на ощутимый прогресс, деятельность в целях развития в системе Организации Объединенных Наций остается сложной и фрагментарной. |
Tailor-made national projects produced more tangible results. |
Проекты, построенные с учетом конкретных условий в стране, дают более осязаемые результаты. |
Clearly, no tangible progress towards nuclear disarmament had been achieved. |
Вполне очевидно, что сколько-либо ощутимого прогресса в деле ядерного разоружения достигнуто не было. |
Governments should pursue development strategies offering tangible benefits to investors in rural areas and to rural producers. |
Правительствам следует проводить в жизнь такие стратегии в области развития, которые предлагают ощутимые льготы инвесторам в сельских районах и сельским производителям. |
We all agree that time has come for implementation and tangible results. |
Мы все согласны с тем, что настало время для осуществления и достижения ощутимых результатов. |
However, more thorough and consistent reforms are needed to achieve tangible environmental improvements. |
Тем не менее, нужны более основательные и последовательные реформы для достижения заметных улучшений в сфере охраны окружающей среды. |
The aim is to enhance and promote both tangible and intangible cultural resources. |
Цель заключается в том, чтобы укреплять и развивать как материальные, так и нематериальные культурные ресурсы. |
These are all tangible acts and not just atmospherics or words. |
Все это реальные, ощутимые факты, а не просто сотрясение воздуха пустыми словами. |
Papua New Guinea requested adequate and tangible international support for those priority areas. |
Папуа-Новая Гвинея обращается с просьбой об оказании надлежащей и ощутимой международной помощи в указанных приоритетных областях деятельности. |
Some see none at all, while others observe something tangible. |
Некоторые не видят никакого прогресса, в то время как другие отмечают нечто ощутимое. |
CDIP believes that the projects generally have a tangible, lasting effect. |
По мнению КДГО, эти проекты, как правило, оказывают ощутимое и устойчивое воздействие. |
Their primary preoccupation is supporting tangible actions on the ground. |
Главное внимание они намереваются уделять оказанию поддержки осуществлению на местах тех мероприятий, которые будут давать ощутимые результаты. |
The evaluation found that the project has achieved tangible results. |
В ходе оценки было установлено, что проект позволил добиться реальных результатов. |
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. |
Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание. |
The Council also agreed that other tangible measures might be necessary. |
Совет также согласился с тем, что могут потребоваться другие конкретные меры в этой области. |
Families need tangible assistance through policies, programmes and services. |
Семьи нуждаются в ощутимой поддержке в рамках политики, программ и услуг. |
They view peace through its tangible dividends. |
Они рассматривают мир сквозь призму приносимых им ощутимых дивидендов. |
But peace transcends abstract concepts; it also means tangible dividends. |
Но мир выходит за рамки абстрактных понятий; он приносит также ощутимые блага. |