| Предложение | Перевод |
| It deserves more tangible rewards, such as an increased market share for the consolidated appeals process. | Оно заслуживает более осязаемых вознаграждений, например, повышения его доли в ходе процесса сводных призывов. |
| For the individual, education produces tangible rewards from increased productivity and a higher paying job and intangible rewards from being able to live a fuller life in every sense. | Говоря об отдельном человеке, целесообразно отметить, что образование приносит ему ощутимую выгоду за счет повышения производительности и более высокой оплаты его труда, а также менее ощутимую пользу в связи с возможностью вести более полную во всех отношениях жизнь. |
| Strategic human resources that focus on changing the organizational culture need to link appraisal to specific tangible consequences and rewards. | Стратегическое управление людскими ресурсами, в рамках которого основное внимание уделяется изменению культуры организации, должно увязывать оценку с конкретными ощутимыми результатами и поощрениями. |
| This is an arduous and difficult task because in many cases the rewards are neither immediate nor tangible. | Это сложная и трудная задача, ибо во многих случаях не приходится рассчитывать на незамедлительную или ощутимую отдачу от этих усилий. |
| Leases of tangible assets, where UNDP has substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. | Аренда материальных активов, при которой ПРООН в существенной степени несет все риски и получает все преимущества, связанные с владением активом, классифицируется как финансовая аренда. |
| Through these programmes, the ISPRS Foundation will provide tangible support for the objectives of ISPRS and recognize and reward outstanding achievements. | С помощью этих программ Фонд МОФДЗ окажет ощутимую поддержку в выполнении задач, стоящих перед МОФДЗ, а также выразит признание и вознаградит выдающиеся достижения. |