Предложение |
Перевод |
It is considered bad form for a comic book character to break the fourth wall. |
Считается моветоном, если персонаж комикса обратится напрямую к читателю. |
Beauty doesn't say anything about the character of a person. |
Красота ничего не говорит о характере человека. |
Our character is affected by the environment. |
На наш характер влияет окружающая среда. |
We are currently involved in making a game about stoat life, which will allow you to manage your stoat character from birth to death. |
На данный момент мы участвуем в создании игры о жизни горностаев, которая даёт вам возможность управлять своим персонажем-горностаем с рождения до смерти. |
The name of the playwright character in the game MARDEK 3, Akhmed Wobblescimitare, is an obvious pun on William Shakespeare, and I find it pretty amusing. |
Имя персонажа-драматурга в игре MARDEK 3 — Ахмед Уобблсимитар — очевидно обыгрывает имя Уильяма Шекспира, и мне это весьма забавно. |
The main character is a man whose name we do not know. |
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. |
He's a shifty character and I don't trust him one bit. |
Он скользкий тип, и я ни на йоту ему не доверяю. |
Come on, how often do you think a fictitious character needs to change clothes? |
Сами подумайте, часто ли вымышленному персонажу приходится переодеваться? |
The modernisation plan has completely changed the character of the country. |
План по модернизации полностью изменил характер страны. |
Her character is similar to yours. |
Её характер похож на твой. |
How many characters are there in your story? |
Сколько персонажей в твоей истории? |
I'm good at coming up with characters and personalities. |
У меня хорошо получается выдумывать персонажи и личности. |
I think Twitter is not very popular in Germany. 140 characters is approx two words in German. |
Думаю, что в Германии не очень популярен Twitter. 140 символов — это примерно два слова по-немецки. |
This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental. |
Данное видео является безобидной шуткой и ни в коем случае не ставит перед собой цели оскорбить кого-либо. Все сходства с реальными персонажами и событиями случайны. |
There are two main characters in this story. |
В этой истории два главных героя. |
I always liked mysterious characters more. |
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи. |
It would be true, if zero or more characters at the beginning of the string would match this regular expression. |
Это было бы истиной, если бы от нуля и более символов в начале строки соответствовало этому регулярному выражению. |
The character and distribution of programme country cost-sharing remains largely unchanged. |
Характер и распределение совместного финансирования стран, в которых осуществляются программы, в целом не изменились. |
This treaty has a comprehensive character and far-reaching political and security objectives. |
Этот договор имеет всеобъемлющий характер и далеко идущие политические цели, а также цели в области безопасности. |
This crazy character is Howard Moon. |
Меня зовут Винс Нуар, а этот сумасшедший персонаж - Говард Мун. |
Our character would be abstract if we didn't show anything. |
По-моему, наш персонаж будет абстрактен, если мы больше ничего не покажем. |
Now, move over a character and hit r, and then type in a new character; you'll see that the original character has been replaced. |
Теперь установите курсор на символ и нажмите г, и следом другой символ - вы увидите, как им будет заменен первоначальный символ. |
We see its deterrent character as crucial to sparing future potential victims. |
Мы считаем, что его сдерживающий характер имеет решающее значение для обеспечения защиты будущих потенциальных жертв. |
What is contested is the indiscriminate character of these actions. |
Однако оно не согласно с тем, что такие действия имели неизбирательный характер. |
Under the article these measures have an interlocutory character pending trial. |
Согласно названной статье эти меры носят в некотором роде охранный характер и принимаются в ожидании судебного разбирательства. |
The Anthony Perkins character in Psycho was modeled on Ed Gein. |
Знаете, персонаж Энтони Перкинса из "Психо" был списан с Эда Гейна. |
I didn't; my undercover character did. |
Я - нет; а вот мой персонаж под прикрытием - да. |
He thinks it can finally be his big franchise character. |
Он думает, что это наконец-то будет его персонаж для крупной франшизы. |
She said your face had character. |
Она говорит, что в тебе виден характер. |
Lock those into what your character is. |
Закрепите эти движения в том, каков ваш характер. |
First, its multilateral character lends greater formality and binding power. |
Во первых, его многосторонний характер придает ему более официальный статус и связывающую силу. |
What shocks us about terrorism is its indiscriminate character. |
Что нас шокирует в том, что касается терроризма, так это его неизбирательный характер. |
This suggests an opportunistic character to the attacks. |
Это свидетельствует о том, что такие нападения носят случайный характер. |
But all these qualities give it character, and this was an important aspect of the design, as the Pip-Boy is almost a character itself. |
Но все эти качества придают штучке характер, и это важный аспект дизайна, так как Pip-Boy - почти что живой персонаж. |
He stressed the innovative character of the Convention, and the global character of the problem of land degradation in the drylands. |
Оратор подчеркнул новаторский характер Конвенции и глобальный характер проблемы деградации земель в засушливых районах. |
They reiterated its independent and self-financing character. |
Они вновь отметили, что эта структура является независимой и действует на основе самофинансирования. |