Предложение |
Перевод |
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. |
Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества. |
To be an astronomer, you have to study, but to be an astrologer, it is sufficient to be a loser and a big liar. |
Чтобы быть астрономом, нужно учиться, а чтобы быть астрологом, достаточно быть неудачником и лжецом. |
There are sufficient grounds for believing he is honest. |
Имеется достаточно оснований считать его честным человеком. |
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. |
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. |
Payments throughout the next eight months provided sufficient cash to maintain the tribunals. |
Платежи, полученные в течение последующих восьми месяцев, обеспечили достаточный объем наличности для содержания трибуналов. |
2 Select a market which has sufficient potential. |
Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал. |
Evidence of sabotage is sufficient reason. |
Саботаж - это, разумеется, достаточный мотив. |
Many Parties reported that their capacities to prepare national communications were sufficient. |
Многие Стороны сообщили о том, что у них имеется достаточный потенциал для подготовки национальных сообщений. |
RCD-Goma eventually accepted that notification was sufficient. |
КОД-Гома в конечном итоге согласился с тем, что такое уведомление является достаточным. |
While economic growth is essential, it is not sufficient to ensure poverty eradication. |
Хотя экономический рост является весьма важным фактором, его одного недостаточно для того, чтобы обеспечить искоренение нищеты. |
Disagreement with the judgement is not sufficient cause to allege a violation. |
Несогласие с судебным решением не является достаточным основанием для утверждений о том или ином нарушении. |
Information for the public was sufficient. |
Что касается информирования населения, то оно удовлетворительно. |
UNFICYP's own investigation did not yield sufficient evidence to confirm or refute either version. |
Проводимое ВСООНК собственное расследование пока не позволило получить достаточных доказательств, позволяющих подтвердить или опровергнуть версию той либо другой стороны. |
Both cases provided the necessary and sufficient grounds for judicial separation. |
Оба случая давали необходимые и достаточные причины для судебного решения о раздельном проживании. |
Yes they are probably sufficient but refinements are always needed. |
Да, они, вероятно, являются достаточными, однако всегда необходимы уточнения. |
The German Government believed that its linguistic and cultural assistance was sufficient. |
Правительство Германии полагает, что оказываемая им помощь в области изучения языка и культуры является достаточной. |
Anti-poverty programmes alone are not sufficient. |
Только одних программ, направленных против бедности, недостаточно. |
It was also argued that there was sufficient legal basis for such activities. |
Приводились также доводы о том, что под такие виды деятельности уже подведена достаточная правовая основа. |
It has become evident that conventional police methods are not sufficient in this respect. |
За последнее время стало очевидным, что для достижения этой цели обычные методы, используемые полицией, являются недостаточными. |
Although Mother Earth possesses sufficient resources, 800 million human beings are undernourished. |
Несмотря на то, что наша планета располагает достаточными ресурсами, 800 млн. человек не получают достаточного питания. |
That number might be sufficient only for small missions. |
Однако это количество мест для стоянки может оказаться достаточным лишь для небольших представительств. |
All mandated programmes and activities in that area should receive sufficient resources for full implementation. |
Всем предусмотренным мандатами программам и мероприятиям в этой области следует предоставить достаточные ресурсы в целях их осуществления в полном объеме. |
He also indicated that his interrogators prevented him from having sufficient sleep. |
Он сообщил также, что лица, которые вели допрос, не давали ему достаточного времени для сна. |
If sufficient capacity exists such a body could also render advisory and consultative services. |
При наличии достаточных возможностей такой орган мог бы также содействовать решению этих вопросов путем предоставления рекомендаций и консультаций. |