Предложение |
Перевод |
We can make our destination by evening. |
Мы можем добраться до места назначения к вечеру. |
"Sorensen left four days ago, destination Mexico". |
"Соренсен уехал 4 дня назад, пункт назначения - Мексика". |
Please tell me this story has a final destination. |
Пожалуйста, скажи мне, что у этой истории есть конечный пункт назначения. |
Both arrive at the same destination but travel at different speeds. |
Оба прибудут в одно то же место назначения, однако двигаются с разной скоростью. |
Copying database files from source to destination. |
Идет копирование файлов базы данных из источника в место назначения. |
Here, the destination moves towards you. |
В этом случае, место назначения передвигается к тебе. |
Koz, I have your destination. |
Кос, у меня есть для тебя пункт назначения. |
The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. |
Разрешение на экспорт выдается только при условии представления документации, подтверждающей конечный пункт назначения и заверенной властями страны импорта. |
None of these weapons had ever been delivered to the destination stated on the documents they provided to the exporting countries. |
Ни одна партия этого оружия так и не была доставлена в пункт назначения, указанный в документах, представленных странам-экспортерам. |
Bockarie's destination was not disclosed and his whereabouts are still not known. |
Конечный пункт назначения Бокари не был раскрыт, а о его местонахождении все еще ничего не известно. |
In any event, the Contracting State shall not require a certified Cargo Manifest as such evidence of arrival at destination. |
В любом случае Договаривающееся Государство не требует заверенного грузового манифеста в качестве такого подтверждения прибытия товаров в место назначения . |
Failures and setbacks should not undermine the overarching conviction that this boat has a destination to reach. |
Неудачи и срывы не должны превалировать над главным: над чувством того, что у нашей лодки есть пункт назначения. |
The flight departed the same date with its destination indicated as Gbadolite. |
Самолет отбыл в тот же день, в качестве пункта назначения был указан Гбадолите. |
The determination of the final destination requires further investigation. |
Для определения того, кому оно в конечном счете предназначалось, требуется дополнительное расследование. |
The destination of the weapons is still under investigation. |
До сих пор выясняется вопрос о том, кому предназначалось это оружие. |
Western Europe is by far the most lucrative destination for opiates from Afghanistan. |
Наиболее привлекательным с точки зрения доходов местом назначения для опиатов из Афга-нистана является, несомненно, Западная Европа. |
Answer the call and enter your destination number. |
Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
Specifies whether the data will overwrite or append to the destination file. |
Указывает, следует ли перезаписывать данные в целевой файл или добавлять их в его конец. |
Sales licenses, destination or final user guarantees and other monitoring practices are clearly insufficient. |
Очевидно, что лицензий на торговлю, гарантий в отношении места назначения и конечного пользования и других методов контроля, оказывается недостаточно. |
Once we''s Airport, virtually any destination... |
Когда мы окажемся в аэропорту Святого Иоанна, практически любое направление... |
We'll advise you further when you reach your destination. |
Мы свяжемся позже, как вы будете на месте назначения, Первый. |