Предложение |
Перевод |
What was the final score in today's game? |
Каким был окончательный счет в сегодняшней игре? |
I have one final question for you. |
У меня к тебе есть один последний вопрос. |
This is the final lecture of the series. |
Это последняя лекция в этой серии. |
Tom is taking his final exam. |
Том сдаёт выпускной экзамен. |
The war had entered its final stage. |
Война вступила в завершающую стадию. |
What were her final words? |
Каковы были её последние слова? |
The final decision rests with the president. |
Окончательное решение остается за президентом. |
We left the final decision to him. |
Мы оставили окончательное решение за ним. |
The final game was postponed to tomorrow. |
Финальный матч был отложен до завтрашнего дня. |
He is busy with the final draft. |
Он занят подготовкой окончательного проекта. |
He put the final coat of paint on the wall. |
Он нанес на стену последний слой краски. |
1. |
Финальный счёт игры был 3:1. |
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. |
Я не смогу рассчитать конечную стоимость, пока не поговорю с нашими подрядчиками. |
Is that your final decision? |
Это ваше окончательное решение? |
He scrutinized the document one final time before approving it. |
Он тщательно изучил документ в последний раз, прежде чем одобрить его. |
The final score of the game was 3 to 1. |
Финальный счёт игры был 3:1. |
I haven't read the final page of the novel yet. |
Я не прочитал ещё последнюю страницу романа. |
This is my final offer. |
Это моё последнее предложение. |
The judge reversed the final decision. |
Судья отменил заключительное решение. |
We've made a final decision. |
Мы приняли окончательное решение. |
The death penalty is final and irreversible. |
Смертная казнь окончательна и не подлежит отмене. |
The most lopsided Grand Slam final in tennis history was the 1988 French Open final, when Steffi Graf of FRG pummeled Natasha Zvereva of USSR 6-0, 6-0. The entire match lasted merely 34 minutes. |
Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты. |
The acceptance and responsibility to meet official and regulatory demands often occurs at import in the country of final destination. |
Зачастую при импорте в страну конечного назначения нужно получить разрешение на приемку и выполнить обязанность по соблюдению официальных и нормативных требований. |
To cover the final destination of goods, brokers and middlemen arranged for multiple trans-shipments by freight handlers. |
Для прикрытия конечного назначения товаров брокеры и посредники организовывали многочисленные транзитные перевозки транспортными компаниями. |
Transport will deliver you to Philadelphia airport with your final destination, Dubois, Wyoming. |
Транспорт доставит вас Филадельфия до аэропорта с конечного пункта назначения, Дюбуа, Вайоминг. |
7.1.1.3.2 The information applicable to the dangerous goods shall accompany the dangerous goods to final destination. |
7.1.1.3.2 Информация, касающаяся опасных грузов, должна сопровождать опасные грузы до конечного пункта назначения. |
By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. |
При использовании этого метода товары могут быть вывезены из страны происхождения без указания поставщиком, что конечным пунктом назначения является Ирак. |
It must provide that the final destination for the goods shall not be States involved in a conflict. |
В нем должно быть предусмотрено, что конечным пунктом назначения таких товаров не должны быть вовлеченные в конфликт государства. |
The helicopter took off for Sokolac, with final destination Belgrade according to local sources. |
Согласно информации, полученной из местных источников, конечным пунктом назначения был Белград. |
The Maldives understands that the election of 2008 is not the final destination of this journey. |
Мальдивские Острова понимают, что выборы 2008 года не являются конечным пунктом назначения в этом путешествии. |
Governments are encouraged to strengthen cooperation measures aimed at establishing precisely the origin and final destination of shipments of potassium permanganate. |
Правительствам настоятельно предлагается уси-ливать меры сотрудничества, направленные на точное установление происхождения и конечного назначения партий перманганата калия. |
The country of final destination could submit the paper TIR Carnet to this central point. |
Страна конечного назначения сможет представлять в этот пункт бумажную книжку МДП. |
The Czech Republic was to convert to a final destination country where any person subject to persecution in his or her country would be able to seek asylum. |
Чешская Республика должна стать страной конечного назначения, где любое лицо, подвергающееся преследованию в его или ее стране, сможет искать убежище. |
The third difficulty refers to seizure data, where the statistics comprise all reported national cases, regardless of the final destination of the illicit drug. |
Третья проблема связана с данными об изъятиях, поскольку статистические данные охватывают все случаи, о которых сообщают отдельные страны, независимо от конечного назначения незаконных наркотиков. |
The document also certified that Burkina Faso would be the final destination of the cargo and the end-user of the weaponry. |
Документ также подтверждал, что Буркина-Фасо является конечным пунктом назначения груза и конечным пользователем этого оружия. |
The determination of the final destination requires further investigation. |
Для определения того, кому оно в конечном счете предназначалось, требуется дополнительное расследование. |
Please tell me this story has a final destination. |
Пожалуйста, скажи мне, что у этой истории есть конечный пункт назначения. |
Nearly all contingent-owned equipment for units currently in theatre has reached its final destination. |
Практически все принадлежащее контингентам имущество, предназначенное для подразделений, развернутых в настоящее время на театре действий, было доставлено в пункты своего окончательного назначения. |
The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. |
Разрешение на экспорт выдается только при условии представления документации, подтверждающей конечный пункт назначения и заверенной властями страны импорта. |
Some significant seizure cases in Pakistan further indicated North America as the final destination of heroin trafficking. |
Изъятие ряда крупных партий в Пакистане позволило установить, что регионом назначения при обороте героина являются также страны Северной Америки. |
He followed the signs to the final destination of the democratic route. |
Он продвигался к окончательной цели на пути к демократии. |