Across - Через

Прослушать
across

Слово относится к группам:

Топ 100 предлогов
Словосочетание Перевод
across the ocean через океан
across the grain поперек волокон
across the open по открытой местности
across blocks между блоками
Предложение Перевод
Whose house is across from yours? Чей это дом напротив твоего?
Tom tried to swim across the river. Том пытался переплыть реку.
I can swim across the river. Я могу переплыть реку.
Tom waited in his car across the street from the bank. Том ждал в своей машине на той стороне улицы, которая напротив банка.
I saw her coming across the street. Я видел, как она переходит улицу.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
She lives across the river. Она живёт за рекой.
I could swim across the river when I was twelve. Я смог переплыть реку, когда мне было двенадцать.
He couldn't get his ideas across to the students. Он не смог донести до студентов свои мысли.
Tom ferried the passengers across the river. Том переправил пассажиров через реку.
He walked across the street. Он перешел через дорогу.
He succeeded in swimming across the river. Ему удалось переплыть реку.
You know, I came across him in the street the other day, we stopped to chat. Знаешь, я случайно встретился с ним на улице на днях, и мы остановились, чтобы поговорить.
For our singing lessons, we would go to the music school across the road. Мы ходили на занятия по пению в музыкальную школу через дорогу.
A cat ran across the street. Кот перебежал через дорогу.
He ran across the street, leaving her alone. Он перебежал через улицу, оставив её одну.
Her father was able to swim across the river. Её отец мог переплыть через реку.
They are building a long bridge across the channel. Они строят длинный мост через канал.
Never go across the street without looking for cars first. Никогда не переходи улицу, не убедившись, что нет автомобилей.
A rat ran across the road. Дорогу перебежала крыса.
I saw the teacher walk across the street. Я видел, как учитель переходит через дорогу.
A flock of birds whirled across the sky. По небу кружилась стая птиц.
The ensuing conflict created unprecedented social upheaval with significant population movements both within and across its borders. Разгоревшийся после этого конфликт породил небывалые социальные потрясения, сопровождавшиеся широкомасштабным перемещением населения как внутри страны, так и через ее границы.
We were halfway across town when that happened. Мы были на полпути через город, когда это случилось.
Depended on you across time and space. Полагался на тебя... через всё это время и пространство.
Merger notification requirements vary across global competition law regimes. Требования к уведомлениям о слиянии отличаются в различных законодательных режимах по вопросам конкуренции в разных странах мира.
Competition issues differ across and within infrastructure sectors. ЗЗ. Различия в вопросах конкуренции имеются как между секторами инфраструктуры, так и внутри них.
Indigenous peoples across Australia use some 10,000 native plant species for food. Коренные народы, живущие в Австралии, используют примерно 10 тыс. местных видов растений в качестве пищевых продуктов.
Assessing performance across regions brings equally interesting insights. Оценка показателей деятельности по регионам также позволяет сделать интересные выводы.
Regional assistance can address development across political boundaries and respond to practical needs wherever they arise. За счет помощи, оказываемой на региональном уровне, можно решать проблемы развития в масштабе всего региона и удовлетворять практические потребности, где бы они ни возникали.
Additionally, important energy services cut across existing sectoral classifications. К этому следует добавить, что важные энергоуслуги можно отнести одновременно ко многим разделам существующих секторальных классификаций.
This methodology enabled UNCDF to determine performance for each indicator across projects. Использование этой методологии позволило ФКРООН определять результативность работы по достижению каждого показателя по всем проектам.
HEART/NTA programmes are available to all youth across the island. ЗЗ. В масштабах острова подготовку по линии программ ХАРТ/НАПП могут получить все молодые люди.
The programme aims at strengthening capabilities to ensure accurate and consistent practice across duty stations. Эта программа нацелена на укрепление возможностей, связанных с обеспечением единообразного и последовательного применения методов руководства во всех местах службы.
There are other reasons why certain product categories may spread across programmes. Можно привести и другие причины, по которым отдельные категории товаров могут включаться в разные программы.
The research also shows that enterprise group structures vary across corporate governance systems. Данные научных исследований также показывают, что структура предпринимательских групп различается и в зависимости от системы корпоративного управления.
Growth performance exhibits substantial disparities across the five subregions. Между пятью субрегионами континента наблюдаются существенные различия в показателях темпов роста.
First, EMG could facilitate discussions across sectors. Во-первых, ГРП могла бы способствовать проведению обсуждения межсекторальных вопросов.
Values connect us across our cultures and religions. Принципы служат для нас сплачивающим началом, независимо от наших культур и религий.
This mitigation potential is spread across economic sectors. Этот потенциал в области предотвращения изменения климата распределен по экономическим секторам.
The meeting developed synergies both within and across delegations. В ходе совещания сложилось эффективное взаимодействие в рамках самих делегаций и между ними.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
across the board одинаковый для всех или всего The taxes increased across the board and everyone must pay more. На все поднялись налоги, и все должны платить больше.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
come across (1) случайно встретиться, натолкнуться Julie came across some photographs of her grandparents in the attic. Джули случайно нашла фотографии бабушки и дедушки на чердаке.
come across (2) создавать впечатление, казаться The candidate came across as a dynamic person during the interview. Во время собеседования этот кандидат создавал впечатление динамичного человека.
get across четко изложить It's difficult to get humor across in another language. Трудно четко перевести шутку на другой язык.
put across ясно и понятно излагать (мысли и т.п.) I thought Ms. Smith put her ideas across rather clearly in the meeting. Мне показалось, что Мисс Смит излагала свои мысли на собрании довольно четко и ясно.
run across случайно встретиться с, натолкнуться на I ran across some old photos while I was cleaning my house. Я случайно нашел старые фотографии, когда прибирался по дому.

Похожие слова

Комментарии