| Предложение |
Перевод |
| Try some. |
Попробуй. |
| Please try to stay calm. |
Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие. |
| Try to be optimistic. |
Старайся быть оптимисткой. |
| Did you try to talk to them? |
Вы пытались с ними поговорить? |
| I've got to try to catch them. |
Я должен попытаться поймать их. |
| Try and find out when the train leaves. |
Постарайтесь узнать, когда поезд отходит. |
| I won't try to persuade Tom. |
Я не буду пытаться убедить Тома. |
| Now try to sleep. |
Сейчас постарайся поспать. |
| If I should fail, I would try again. |
Если не получится, попробую ещё раз. |
| A sober-minded man adapts himself to outward things; a reckless man tries to adapt outward things to himself. That's why progress depends on reckless people. |
Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; безрассудный человек пытается приспособить мир под себя. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей. |
| Everybody tries to do their job with an honest effort. |
Все стараются выполнять свою работу на совесть. |
| Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails. |
Только пытающийся достигает успеха. Но тот, кто только пытается, терпит неудачу. |
| If he tries hard, he will succeed. |
Если он будет стараться, то добьется успеха. |
| He always tries to trip people up. |
Он всегда пытается сбить людей с толку. |
| Tom always tries to set a good example for his children. |
Том всегда старается подавать хороший пример своим детям. |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. |
Он влюблён в неё, но пытается скрыть свои чувства. |
| You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. |
На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому. |
| Tom tried to crawl under the fence. |
Том попытался проползти под изгородью. |
| I tried to cheer Tom up. |
Я попытался подбодрить Тома. |
| Tom tried to avoid looking at Mary. |
Том пытался не смотреть на Мэри. |
| I tried to distract him, but it was in vain. |
Я пытался отвлечь его, но это было напрасно. |
| I tried to reason with Tom. |
Я попытался урезонить Тома. |
| Their fruity flavor can probably convince everyone and therefore you should try this recipe immediately. |
Их фруктовый аромат, вероятно, может убедить всех, и поэтому вы должны попробовать этот рецепт сразу. |
| NOKIA E-series and N-series YouFon immediately if you can try. |
Nokia E-серии и N-серии YouFon сразу же, если вы можете попробовать. |
| I think that we should try again. |
Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз. |
| You need to do more than try. |
Тебе надо сделать куда больше, чем просто попытаться. |
| I agree with them that we should try again. |
Я согласен с ними, что мы должны попробовать ещё раз. |
| I think we should try again. |
Я думаю, что мы должны попробовать еще раз. |
| I think we should try again. |
Думаю, мы снова должны попытаться, Ларри. |
| I thought we might try something like this. |
Я решил, что мы можем попробовать что-то вот типа этого. |
| The general asks if you could possibly try again yourself. |
Генерал спрашивает, не мог ли бы ты попробовать еще раз сам. |
| Well, maybe I should try one. |
Ну, может быть, я должен попробовать один. |
| You could try saying please, Bradley. |
Ты мог бы попробовать сказать "пожалуйста", Брэдли. |
| Maybe we could try something I haven't done before. |
А может быть, мы могли бы... Попробовать что-нибудь, чего я не делала прежде. |
| All we have to do is just try. |
Все что мы должны сделать, это хотя бы попытаться. |
| I think I might try girls for a while. |
Я думаю, я мог бы попробовать с девушкой какое-то время. |
| So if I let you forget let me try again. |
И если я позволил тебе забыть об этом, дай мне попробовать снова. |
| I guess I could try texting the widow. |
Думаю, я мог бы попробовать написать сообщение его вдове. |
| And Amy, you can try harder too. |
И, Эми, ты можешь попытаться немного усерднее тоже. |
| I think we should try that anyway. |
Во всяком случае, я считаю мы должны попробовать так сделать. |
| Military judges are empowered to arrest, investigate and try civilians. |
Военные суды имеют право производить арест, следствие и суд в отношении гражданских лиц. |
| Some are extremely complex, but still we should try. |
Некоторые из них чрезвычайно сложны, но все же нам не следует отступать. |