| Предложение |
Перевод |
| He will surely succeed in his new job. |
Он, безусловно, преуспеет в своей новой работе. |
| You won't succeed unless you work hard. |
Ты не добьёшься успеха, если не будешь упорно работать. |
| I think she will succeed as a lawyer. |
Я думаю, она преуспеет как адвокат. |
| If you are to succeed in life, work harder. |
Если ты собираешься добиться успеха в жизни, работай усерднее. |
| I hope he will succeed in his new position. |
Надеюсь, он преуспеет в новой должности. |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. |
Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни. |
| You're bound to succeed in the long run. |
В конечном счёте вы, несомненно, своего добьётесь. |
| He must succeed to his father's business. |
Он должен добиться успеха в деле своего отца. |
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. |
Сработает ли этот план или нет - станет ясно со временем. |
| I was able to succeed because of your advice. |
Благодаря вашему совету у меня всё получилось. |
| Others may succeed where you have not. |
Другие могут преуспеть в том, в чем ты потерпел поражение. |
| But we can succeed where she has failed. |
Но мы можем преуспеть в том, в чем она провалилась. |
| Well, if at first you don't succeed... |
Если в первый раз у тебя не получится, ...я его убью, и ты попробуешь еще раз. |
| We'll succeed, I promise. |
У нас все получится, я тебе обещаю. |
| None of us can succeed through individual or national action. |
Никому из нас не удастся преуспеть в помощью мер, принимаемых лишь на индивидуальном или национальном уровнях. |
| This mission cannot succeed without the Klingons. |
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов. |
| You know I succeed where others fail. |
Ты же знаешь, что мне повезет там, где другие потерпят неудачу. |
| South African brothers, please succeed. |
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов. |
| Streamlining and cost-cutting efforts cannot ultimately succeed unless the number of reports requested is significantly reduced. |
Усилия по упорядочению работы и снижению расходов могут в конечном итоге оказаться безуспешными, если количество запрашиваемых докладов не будет существенно сокращено. |
| I am confident that we can succeed. |
Я убежден, что мы в состоянии достичь успеха. |
| But reform cannot ultimately succeed unless it is rooted in a predictable and assured financial basis. |
Однако реформа в конечном итоге не может увенчаться успехом, если она не будет базироваться на предсказуемой и гарантированной финансовой основе. |
| This operation will not succeed unless two conditions are fulfilled. |
Эта операция не будет успешной, если не будут обеспечены два условия. |
| Effective international cooperation for development cannot succeed unless the major economies make it their own objective. |
Эффективное международное сотрудничество в целях развития может иметь успех только в том случае, если великие державы сделают его своей целью. |
| English Page succeed, as both sides adopted irreconcilable positions. |
Однако их усилия не увенчались успехом, поскольку обе стороны заняли непримиримые позиции. |
| These efforts, unfortunately, did not succeed. |
Однако, к сожалению, мы не преуспели в этих усилиях. |
| A solution defined on that basis cannot succeed. |
Попытки найти решение лишь на этой основе не увенчаются успехом. |
| I hope that you will succeed. |
Я надеюсь, что вам удастся добиться успеха. |
| This is how we can really succeed. |
Это именно тот путь, следуя которым мы можем действительно добиться успехов. |
| We are banking on relaunching progress, but Congo cannot succeed alone. |
Мы делаем ставку на оживление прогресса, однако Конго не сможет добиться успеха в одиночку. |
| We must not let them succeed. |
Мы не должны допустить, чтобы они в этом преуспели. |