Предложение |
Перевод |
After a life-or-death experience, some people claim that they have found new takes on life. |
Некоторые люди, побывавшие на волосок от смерти, утверждают, что они начали по-новому смотреть на мир. |
At the present time you cannot claim that surely. |
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя. |
The only reason why Ferdinand Magellan could claim to be the first man to sail across all of the world's meridians was because Christopher Columbus had chosen to swim. |
Единственной причиной, по которой Фердинанд Магеллан смог объявить себя первым человеком, совершившим кругосветное путешествие на кораблях, было то, что Христофор Колумб решил сделать это вплавь. |
Don't believe people who claim that they know everything. |
Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают. |
Tom and Mary claim that they never lie to each other. |
Том и Мэри утверждают, что никогда не лгут друг другу. |
Where do I claim my baggage? |
Где я могу получить свой багаж? |
Where do I claim my bags? |
Где я могу забрать багаж? |
Textbooks that claim otherwise sound dubious. |
Те пособия, что утверждают иначе, вызывают сомнение. |
Many moisturizing creams claim to have an anti-aging effect. |
Многие увлажняющие крема претендуют на репутацию средств, обладающих омолаживающим эффектом. |
Some journalists claim that Russia and the U.S. are in confrontation as competitors in the battle for influence on the development of Ukraine. |
Некоторые журналисты утверждают, что Россия и США находятся в конфронтации в качестве конкурентов в борьбе за влияние на развитие Украины. |
Tom claims he's innocent. |
Том утверждает, что он невиновен. |
Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I. |
Несмотря на подписание секретного соглашения, Италии не удалось осуществить все свои территориальные претензии к другим государствам после Первой мировой войны. |
He claims that you stole them. |
Он утверждает, что ты украл их. |
A violinist I know claims that he owns a Stradivarius. |
Один знакомый скрипач утверждает, что у него есть Страдивари. |
Their daughter claims to see monsters. |
Их дочь заявляет, что видит монстров. |
She claims that she knows nothing about him. |
Она утверждает, что ничего о нём не знает. |
Tom claims that he can taste the difference between these two brands of salt. |
Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли. |
Tom claims he was drunk at the time. |
Том утверждает, что в то время он был пьян. |
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death. |
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти. |
Mary claims that you stole the pearls from her. |
Мария утверждает, что вы украли её жемчужины. |
Tom claimed that he saw a UFO. |
Том утверждал, что он видел НЛО. |
Tom claimed he had been captured by the enemy. |
Том утверждал, что он был схвачен противником. |
Tom claimed that Mary shot him. |
Том заявил, что Мэри в него стреляла. |
Tom claimed the inheritance. |
Том заявил права на наследство. |
He claimed that he had returned the book to the library. |
Он клялся, что вернул книгу в библиотеку. |
I once knew a guy who claimed to feel a spiritual bond with stoats. Weirdo. |
Я как-то знавал парня, который утверждал, что имеет духовную связь с горностаями. Чудила. |
The opposition party claimed that approving the bill by a vote late at night was a political ploy. |
Оппозиция заявила, что утверждение закона путем голосования поздней ночью - это политическая уловка. |
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities. |
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. |
Tom claimed that he didn't kill anybody. |
Том утверждал, что он никого не убил. |
The tangible property claim relates to contract number one. |
Претензия в связи с потерей материальной собственности касается контракта номер один. |
A defendant intending to contest the claim informs the Court. |
В том случае, когда ответчик намеревается оспорить иск, он сообщает об этом суду. |
Anyone sustaining financial injury could now claim compensation. |
Любой человек, которому был нанесен финансовый урон, теперь может обратиться с требованием о компенсации. |
This claim is flawed on both legal and factual grounds. |
Это утверждение является порочным и с правовой, и с фактической точек зрения. |
Icomsa submitted untranslated documentation in support of its claim. |
Компания "Икомса" представила в обоснование этой претензии непереведенную документацию. |
AOC makes two assumptions in calculating the claim amount. |
При расчете испрашиваемой суммы "АОК" исходит из двух посылок. |
Second, Iraq challenges certain factual assertions in the claim. |
Во-вторых, Ирак оспаривает некоторые изложенные в претензии утверждения, касающиеся фактов. |
Israel's actions clearly contradicted its claim that it desired peace. |
Действия Израиля очевидно противоречат его утверждениям о том, что он хочет мира. |
Those mines still claim victims today. |
Эти мины причиняют жертвы и по сей день. |
Reports claim that these women and their children are exploited and unprotected. |
Согласно имеющейся информации, эти женщины и их дети подвергаются эксплуатации и не защищены от произвола. |
Many groups engaged in armed conflict claim the right to self-determination. |
Многие группы, вовлеченные в вооруженный конфликт, заявляют о своем праве на самоопределение. |
The claim is for "post-war rescuing expenses". |
Претензия подана в связи с "расходами на послевоенные спасательные мероприятия". |
Iraq raises general objections to GPIC's claim, asserting two main arguments. |
В связи с претензией ГПИК Ирак выдвигает возражения общего характера, подкрепляя их двумя основными аргументами. |
Iraq first raises a procedural objection to NIOC's claim. |
Во-первых, Ирак выдвигает в связи с претензией НИОК возражение процедурного порядка. |
Tripod provided little information explaining the claim. |
"Трайпод" представила мало информации в объяснение этой претензии. |
Iraq alleges that this claim possibly overlaps with the extraordinary expenses claim. |
Ирак утверждает, что эта претензия, возможно, дублирует претензию в отношении чрезвычайных расходов. |
The lower court referred the accounting claim arbitration but maintained the fraud claim. |
Суд более низкой инстанции постановил, что вопрос о взыскании соответствующих сумм должен быть урегулирован в ходе арбитражного разбирательства, однако подтвердил правомерность обвинений в мошенничестве. |
If no duplicate claim was made, the Panel would treat the vehicles as belonging to the claimant and review the claim accordingly. |
В отсутствие дублирующих претензий Группа считает транспортные средства принадлежащими заявителю и рассматривает претензию соответствующим образом. |
In the statement of claim, the claimant entities differed slightly from the entities listed in the claim forms. |
В изложении претензии субъекты-заявители несколько отличаются от тех субъектов, которые перечисляются на формах претензий. |
In support of this claim element, International Affairs provided a schedule calculating the claim amount and some invoices. |
В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило свои расчеты суммы претензии и некоторые счета. |