No - Нет

Прослушать
no

Слово относится к группам:

Топ 100 частотных слов
Словосочетание Перевод
no man никто, ни один человек
no man alive никто на свете
no other никакой другой, никто иной, ничто иное
he is no idiot он вовсе не дурак
a question of no importance вопрос, не имеющий особого значения
a question of no great importance вопрос, не имеющий особого значения
in no time очень быстро, в два счета
we finished the work in no time мы не успели оглянуться, как работа была закончена
it's no distance to the post office до почты рукой подать
He was no ruler. Он был никудышным правителем.
Предложение Перевод
There's no statements, no witnesses, no reconstruction report. Нет заявлений, нет свидетелей, нет схемы ДТП.
There's no drug use, no pregnancy, no trauma. Нет злоупотребления наркотиками, нет беременности, нет травмы.
There was simply no no extra cabin available. У них просто больше не было ни одной свободной каюты.
No no no no, you misunderstood. Нет, нет, ты неправильно понял.
No no no no, seriously. Нет, нет, нет, серьезно.
Without security, there can be no peace in Afghanistan, no unity, no stability, no humanitarian relief, no reconstruction or recovery. Без безопасности в Афганистане не может быть ни мира, ни единства, ни стабильности, ни гуманитарной помощи, ни реконструкции или восстановления.
No, no no no no no no no no no... Нет, нет нет нет нет нет нет нет нет...
No tv, no sleepovers, no pets. Никакого телевизора, ночевок у друзей, никаких домашних животных.
They can find no jobs and they have no future. Они не могут найти никакой работы, и у них нет никакого будущего.
Sure, but no wonder he's got no energy. Конечно, но не удивительно, что у него совсем нет энергии.
Ask no questions, tell no lies. Не задавай никаких вопросов, если не хочешь, что бы я врал тебе.
I will accept no bargain nor hear no threats from you. Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы.
I said no black, no mourning. Я же сказал, ничего черного, никакого траура.
But no murders that I can recollect, no. Но никаких убийств, которые я мог бы припомнить, нет.
Please, no jokes, no judging. Пожалуйста, никаких шуток, и не надо судить.
Valves look fine - no vegetations, no myxomatous changes. Клапаны, вроде, в норме. ни тромботических наложений, ни миксоматозных изменений...
It means no honor and no money. Это означает - никакого положения в обществе и никаких денег.
I got no friends no family. У меня нет ни друзей, не родственников.
She has no psychological parent and no perspective. У неё нет ни авторитетов, ни перспектив в жизни.
East Africa has no mountains, no volcanoes just gently rolling hills. В Восточной Африке не было ни гор, ни вулканов, только покатые холмы.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
all talk (and no action) пустые разговоры; говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department. Наш начальник постоянно ведет пустые разговоры, и в нашем отделении никогда не делается ничего нового.
be up to no good замышлять что-то недоброе The boys were up to no good after school. Мальчики замышляли что-то нехорошее после школы.
by no means никоим образом, ни в коем случае By no means will I permit my child to play with the new video game. Я ни в коем случае не разрешу своему ребенку играть в новую видеоигру.
come as no surprise не вызывать удивления, не быть удивительным It came as no surprise when the government decided to have an election. Никто не удивился, когда правительство решило провести выборы.
cut no ice (with someone) не производить никакого эффекта, никак не повлиять на кого-либо, не иметь значения для кого-либо The girl's excuses cut no ice with her teacher or the principal. Оправдания девушки не произвели никакого эффекта на ее учителя или директора.
have no business (doing something) не иметь права, основания делать что-либо The apartment manager has no business asking us about our private business. Управляющий не имеет права спрашивать нас о наших частных делах.
in no time мгновенно, мигом, очень быстро I will have this done for you in no time and then you can go for lunch. Я мигом для тебя это сделаю, а потом можешь идти на обед.
leave no stone unturned приложить все усилия, сделать все возможное, использовать все возможности, испробовать все средства The police left no stone unturned when they were looking for the lost girl. Полиция приложила все усилия, когда они искали пропавшую девочку.
make no bones about something не делать из чего-либо секрета, не скрывать что-либо, говорить или делать что-либо прямо I made no bones about the fact that I am not interested in applying for the supervisor's job. Я не делал секрета из того, что мне не интересна позиция надсмотрщика.
make no difference to someone не иметь разницы, значения для кого-либо It makes no difference to me if we go to the movie on Friday or on Saturday. Мне без разницы, пойдем мы в кино в пятницу или субботу.
make no mistake (about something) не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину на нашей парковке.
no bed of roses сложная или плохая ситуация It is no bed of roses to have no job and a large family to support. Очень непросто не иметь работы и иметь большую семью, которую нужно содержать.
no doubt несомненно, вне сомнений No doubt he will be the one to win the contest again this year. Вне сомнений, в этом году он опять выиграет конкурс.
no go безвыходное положение, тупик It is no go for our plan to have three games this weekend. We can only have two games. В эти выходные никак не получится провести три игры, как мы планировали. Мы сможем провести лишь две игры.
no hard feelings без злобы, возмущения, негодования, или каких-либо отрицательных чувств There were no hard feelings between the two women after they got into a fight at work. Между этими двумя женщинами не было никакой злобы после того, как они поссорились на работе.
no joke серьезное дело The mistake with the meeting time was no joke. It caused many of us very serious problems. Ошибка со временем проведения собрания была очень серьезной оплошностью. Она причинила много больших неприятностей всем нам.
no picnic что-либо неприятное, трудное It was no picnic trying to drive to the lake during the storm. Было очень трудно доехать до озера во время шторма.
no point in something отсутствие смысла в том, чтобы что-либо делать There is no point in talking to my supervisor. He never listens to what I am saying. С моим менеджером бессмысленно говорить. Он никогда не слушает то, что я говорю.
no such luck фраза, используемая когда то, на что была надежда, не произошло, когда желаемое не состоялось; можно перевести как "не повезло", "не в этот раз", "ничего не вышло", "не тут-то было", и т.п. 1. I wanted to go jogging, but it started to rain and I had to stay home, so no such luck. 2. Annie was hoping to get the tickets for the show, but no such luck. 1. Я хотела пойти на пробежку, но пошел дождь и мне пришлось остаться дома, так что не повезло. 2. Энни надеялась достать билеты на концерт, но не получилось.
no trespassing вход воспрещен; запрет входить, заходить куда-либо (обычно используется на табличках, в виде надписей, в устной речи используется редко) There was no trespassing on the field next to the large oil tanks. На поле рядом с нефтяными цистернами никто не проникал.
no wonder что-либо, что не вызывает удивления No wonder he is so tired after staying up all night. Неудивительно, что он так устал после того, как не спал всю ночь.
not take no for an answer не принять чей-либо отказ, не принять "нет" в качестве ответа My aunt would not take no for an answer when I said that I would not eat dinner at her house. Моя тетя не хотела принимать мой отказ поужинать у нее дома.
point of no return половина пути; момент, когда обратно будет уже не вернуться (в прямом и переносном значении) We reached the point of no return on our journey and decided that it would be impossible to turn back. Мы прошли уже полпути в нашем путешествии и решили, что поворачивать обратно уже невозможно.
Say no more. Я вас понял. Можете не продолжать. "Someone ought to clean this mess." "Say no more. I'll get right on it." Кому-нибудь нужно здесь убраться. – Понятно. Сейчас же этим займусь.
no kidding без шуток, серьезно; фраза может использоваться как для выражения серьезности говорящего, удивления (с восклицательной интонацией), так и для выражения сарказма (в данном случае может переводиться, как "Да ну!", "Правда, что ли?", и т.п.) 1. No kidding, there must have been thousand of people at the concert. 2. "We've won that championship." "No kidding! That's great!" 3. "He's going to be late again." "No kidding! He is always late." 1. Я серьезно, на концерте было, наверное, несколько тысяч человек. 2. Мы победили на этом чемпионате. – Не может быть! Это замечательно! 3. Он опять опоздает. – Да ну! Он и так всегда опаздывает.
no-win situation ситуация, в которой нет правильного или хорошего ответа, в которой нет победителей He couldn't say no because he didn't want to offend them, but he couldn't say yes because he had no idea how to help them. It was a no-win situation. Он не могут сказать "нет", потому что не хотел их обидеть, но он и не мог сказать "да", потому что понятия не имел, как им помочь. В этой ситуации не было правильного ответа.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
any time means no time "когда-нибудь" – значит никогда; время не ждет Whatever you asked him, he used to say he'd do it some other time. But any time means no time, and in the end he never did it. О чем бы его не попросить, он всегда говорил, что сделает это как-нибудь в другой раз. Но "когда-нибудь" – значит никогда, и, в конце концов, он никогда ничего не делал.
money is no object деньги не имеют значения; деньги не вопрос Money was no object when the new stadium was built and it had the best equipment for both the fans and the players. Деньги не были вопросом, когда строился новый стадион, и в нем было самое лучшее оборудование, как для болельщиков, так и для игроков.
no man is an island человек – не остров "Why do you have so few friends? Don't you understand that no man is an island and you could always use your friends’ help when you need it?" Почему у тебя так мало друзей? Разве ты не понимаешь, что человек – не остров, и помощь друзей всегда пригодится?
no news is good news отсутствие вестей - хорошая весть Although the woman had not heard from her son for several weeks, she believed that no news is good news and she did not worry. Хотя женщина и не получала известий от своего сына несколько недель, она считала, что отсутствие вестей – это хорошая новость, и она не волновалась.
no smoke without fire нет дыма без огня There is no smoke without fire and the rumors of the political scandal suggested that it was partly true. Дыма без огня не бывает, и слухи о политическом скандале означали, что частично это было правдой.
a rolling stone gathers no moss кому на месте не сидится, тот добра не наживет The musician proves that a rolling stone gathers no moss. He moves from town to town and has lived in almost fifty different places during his lifetime. Этот музыкант является подтверждением того, что тот, кому на месте не сидится, добра не наживет. Он переезжает из города в город, и за свою жизнь пожил в почти пятидесяти разных местах.
there is no accounting for taste о вкусах не спорят There is no accounting for taste I thought as I looked at the man in the red pants and the green shoes. "О вкусах не спорят," подумал я, когда посмотрел на мужчину в красных брюках и зеленых туфлях.
time and tide wait for no man время не ждет Time and tide wait for no man and if you want to become an elected official then you should take the opportunity now as it may not come again. Время не ждет, поэтому, если ты хочешь, чтобы тебя избрали, тебе следует воспользоваться возможностью прямо сейчас, потому как потом она может не представиться.
where there's smoke there's fire / no smoke without fire нет дыма без огня; дыма без огня не бывает Where there's smoke there's fire and the discussion of the safety problem suggested that the company should try to do something about it. Дыма без огня не бывает, и обсуждение вопроса о безопасности означало, что компании следует что-нибудь сделать по этому поводу.
you can't teach an old dog new tricks / an old dog will learn no new tricks старую собаку новым фокусам не научишь (т.е. в старости поздно переучиваться) My friend refused to try anything new and would never go to a new restaurant. It is true that you can't teach an old dog new tricks. Мой друг отказывается попробовать что-нибудь новое, и он ни за что не пойдет в ресторан. Правду говорят, что старую собаку новым фокусам не научишь.
no time like the present сейчас самое подходящее время We are very busy but there is no time like the present so we have decided to go to the movie as we had planned. Мы очень заняты, но сейчас самое подходящее время, поэтому мы решили пойти в кино, как и планировали.
all work and no play makes Jack a dull boy от одной работы без развлечений загрустит и Джек The parents always wanted their child to study and did not realize that all work and no play makes Jack a dull boy. Родители хотели, чтобы их ребенок всегда учился, и не понимали, что от одной работы без развлечений загрустит и Джек.
ask me no questions, I'll tell you no lies / ask no questions, and you will be told no lies не задавай вопросов и не услышишь лжи You know I can't discuss it. Ask me no questions, I'll tell you no lies. Ты же знаешь, что я не могу об этом говорить. Не задавай вопросов, и не услышишь лжи.
half a loaf is better than none / half a loaf is better than no bread полкаравая лучше, чем вовсе ничего Half a loaf is better than none and you should be happy to get part of the refund back rather than nothing at all. Полкаравая лучше, чем вовсе ничего, и ты должен радоваться, что получил хоть какое-то возмещение расходов, а не совсем ничего.
no use crying over spilt milk / no use crying over spilled milk слезами горю не поможешь There is no use crying over spilled milk and we should not worry about what happened in the past. Слезами горю не поможешь, и нам не следует волноваться о том, что случилось в прошлом.
there's no place like home нет ничего лучше дома (происходит из песни "Home, sweet home") After his long trip, Bob came into his house, sat down in his favorite chair, and happily sighed, "There's no place like home." После долгой поездки Боб вошел к себе домой, сел в свой любимый стул, и вздохнул, "Нет ничего лучше дома".

Похожие слова

Комментарии