Словосочетание | Перевод |
I laid me down. | Я улегся. |
I will take it with me | я возьму это с собой |
I bethought me that ... | мне думалось, что ... |
Can you hear me? | Ты меня слышишь? |
Who is it? - It's me. | Кто это? - Это я. |
He is considerably younger than me. | Он значительно моложе меня. |
it's me | это я |
Предложение | Перевод |
The drugs the professor gave me really did make me stronger. | Похоже, препараты, которые профессор давала мне, действительно, сделали меня сильнее. |
It hurt me that you left me. | Мне причинило боль то, что ты бросила меня. |
If you want me in charge, make me manager. | Если хочешь, чтоб я за всё отвечал, назначь меня менеджером. |
Maybe someday you'll love me enough to marry me. | Может, когда-нибудь, вы полюбите меня и захотите на мне жениться. |
Malcolm gave me something that made me susceptible to suggestion. | Малкольм дал мне что-то, из-за чего я стала податливой для внушения. |
The detective who brought me here told me. | Детектив, который привез меня сюда, сказал мне об этом. |
You once helped me without me asking. | Однажды ты помогла мне, хотя я и не просил. |
Believe me, he's taught me everything about these trees. | Поверь мне, мистер Мияги обучил меня всему, что касается этих деревьев. |
That's when Philip told me he never really loved me. | Именно тогда Филипп и сказал мне, что он никогда по-настоящему не любил меня. |
Promise me the prosecutor will leave me alone. | Обещай мне, что этот прокурор оставит меня в покое. |
It annoys me when people show me what to do. | Меня раздражает, когда люди показывают мне как и что надо делать. |
Montana tells me you can relieve me of some recently accumulated problems. | Монтана говорит мне, что вы можете избавить меня от кое-каких в последнее время накопившихся проблем. |
Richard only keeps me because he needs me. | Ричард держит меня здесь, только потому что я ему нужен. |
She visited me yesterday to accuse me of murder. | Она пришла ко мне вчера, чтобы обвинить меня в убийстве. |
He can't hate me because she still cares about me. | Он не может ненавидеть меня, потому что она все еще забоится обо мне. |
Excuse me, but your tricks bore me. | Простите меня, месье, я устала от ваших штучек. |
Genevieve told me she loved me last night. | Женевьева сказала мне, что любит меня, прошлой ночью. |
But everyone was against me and talking about me. | Но все были против меня, говорили обо мне за спиной... |
For keeping it from me and letting me think... | За то, что скрывал от меня и позволил мне считать... |
You told me she fancied me. | Ты сказал мне, что она на меня запала. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
if memory serves / if my memory serves me right | если мне не изменяет память, если я правильно помню | I think he was called Brian, if my memory serves me right. | Кажется, его звали Брайан, если мне не изменяет память. |
so help me | обещаю, клянусь | So help me, if you do not pay me back my money I will phone your company and tell them. | Я тебе обещаю, что если ты не вернешь мне деньги, я позвоню в твою компанию и расскажу им. |
tell me about it | выражает согласие, одобрение с только что сказанным; может переводиться как "да, это точно", "полностью согласен", и т.п. | "Oh, what a rough day." "Tell me about it." | Какой трудный день. - Да, это точно. |
That's a new one (on me)! | Это что-то новенькое! Такого я еще не видел (не слышал)! Ничего себе! | You eat cheese and peanut butter together? That's a new one on me! | Ты ешь сыр вместе с арахисовым маслом? Это что-то новенькое! |
You got me there. | я не знаю ответа на твой вопрос | You got me there. What do you think the answer is? | Я без понятия. И как ты думаешь, какой ответ правильный? |
Your secret is safe with me. | я никому не расскажу твою тайну | "Your secret is safe with me", I told my friend when he told me about his problems. | "Я никому ничего не расскажу," сказал я, когда мой друг рассказал мне о своих проблемах. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
sticks and stones may break my bones but words will never hurt me | палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят | The little boy yelled "sticks and stones may break my bones but words will never hurt me", when the older boy started to call him bad names. | Маленький мальчик прокричал "палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят", когда старший мальчик стал оскорблять его. |
ask me no questions, I'll tell you no lies / ask no questions, and you will be told no lies | не задавай вопросов и не услышишь лжи | You know I can't discuss it. Ask me no questions, I'll tell you no lies. | Ты же знаешь, что я не могу об этом говорить. Не задавай вопросов, и не услышишь лжи. |
love me, love my dog | любишь меня, люби и мою собаку (т.е. все со мной связанное) | "Love me, love my dog", the man told his fiance when she asked him to sell his favorite chair which she hated. | "Любишь меня, люби и мою собачку," сказал мужчина своей невесте, когда она попросила его продать его любимый стул, который она терпеть не могла. |