Предложение |
Перевод |
And the Countess for the hundredth time related to her grandson one of her anecdotes. |
И графиня в сотый раз рассказала внуку свой анекдот. |
For the hundredth time, because of me Pod is paralysed from the waist down. |
В сотый раз, из-за меня Под парализован ниже пояса. |
It will be a challenge to us all; the results will not be assessed until the hundredth anniversary of the United Nations. |
Это явится сложной задачей для всех нас; результаты могут быть оценены не раньше сотой годовщины Организации Объединенных Наций. |
It's Swiss movement, accurate to the hundredth of a second. |
Это швейцарский механизм, показывает с точностью до сотой секунды. |
You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention? |
Ты хочешь быть сотым человеком, который будет пожимать чью то руку на каком то съезде? |
I would like to commend Mexico, which just ratified the Rome Statue a few days ago, making it the hundredth country to become a party to the statute. |
Я хотел бы поздравить Мексику, которая буквально несколько дней назад ратифицировала Римский статут и стала сотым государством-участником этого Статута. |
My husband is out there for the hundredth time. |
Мой муж уехал в сотый раз. |
For the hundredth time, okay, if you keep making fun of Brody... |
В сотый раз повторяю, если ты не перестанешь издеваться над Броди... |
And it was our hundredth time, and I just wanted to do something special. |
И это был наш сотый раз, я просто хотел сделать что-нибудь особенное. |
No, thank you, for the hundredth time. |
Нет, спасибо, в сотый раз. |
I am not giving you my credit card, for the hundredth time. |
Я не дам тебе свою кредитку, повторяю в сотый раз. |
You're probably the hundredth person who's sung me that. |
Ты - сотый, кто поет мне это. |
And I'm telling you for the hundredth time, Michael is not leaving Nike. |
И я в сотый раз тебе говорю, что Майкл не уйдёт из "Найк". |
Great, I get to tell my shooting story for the hundredth time. |
Отлично, значит, у меня есть замечательная возможность рассказать про стрельбу в сотый раз. |
You know, that's, like, the hundredth indian convoy That's flown past. |
Знаете, похоже, это сотый индийский конвой, который пронесся мимо. |
For the hundredth time, you're not seeing what is in that printer. |
В сотый раз говорю, ты не увидишь того, что в принтере. |
For, just like his friends and his clients, we're anxious to celebrate his hundredth acquittal. |
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор. |
For the hundredth time, TC, you're not staffed as a surgeon at this hospital. |
В сотый раз, ТиСи, в этой больнице ты не хирург. |
For the hundredth time, Clarice, I don't swing that way. |
В сотый раз, Клэрис, об этом не может быть речи. |
Sweetie, for the hundredth time, I gave it back to you, remember? |
Дорогой, в сотый раз, я тебе его вернула, помнишь? |